Pages in topic:   < [1 2 3]
Someone is offering translation jobs in my name via e-mail
Thread poster: Christine HOUDY
Christine HOUDY
Christine HOUDY
France
Local time: 08:05
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
[email protected] Oct 5, 2010

Have a look at this:

http://www.paymentpractices.net/Scams.aspx

FYI to all of you and maybe to Administrators?

I haven't such an email address!

[Modifié le 2010-10-05 10:28 GMT]


 
Pablo Bouvier
Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 08:05
German to Spanish
+ ...
Someone is offering translation jobs in my name via e-mail Oct 5, 2010

Christine HOUDY wrote:

A spammer posts translation job to translators through your Portail. What can I do? I get plenty of emails with resumes from English to Spanish and also English to Italian.

Name of this spammer: Diego Alanson. His message sent to several translators is as follows:

"Hello,

I appreciate the time you take out to send your CV and the
write up. I just received your email through my boss to
attend to you. I am the personal assistant for MRS HOUDY
Christine and my name is DIEGO ALANSON. I handle phone and
emails for Mrs Houdy because of her disability condition
which leave her deaf and half paralyzed. My boss is a
private businesswoman, we looking for a translator. I have
checked your Cv and i am pleased to tell you that she has
choose you to work on the project for we are in between a
new business that will require us to write out in Italian. I
truly understand your stand, about your manner of work. I
attached a sample of the work tittles project, just want you
to have understanding of what we are about to do together.

Private investor who work with local and few foreign
business on short time business.

Address is .

CALLE CALA MITJANA 92 B,
07009 SON CLADERA NOU
PALMA DE MALLORCA
SPAIN

Phone: +34 603 133 327 begin_of_the_skype_highlighting +34 603 133 327 end_of_the_skype_highlighting

Now i guess you have an idea of the woman you about to
start work with, attached is a sample. The delivery date is
negotiable but must be before Nov 12, 2010.

The total words count is 38920. English to Italian, since
the document is a large one, she is offering 0.05e. Please
let it be clear that it is a beginning of a good business
relationship so consider that about the price.

++ please calculate the total amount, also state out the
discount..
++ categorically state your city and country of residence?
++ Can you state out your date of delivery and method in
which you will have all done

I hope we can come to term for success of this project.
Thank you"



Since you know his address and phone (this mobile number isn't an assigned one, but with a court order the police can locate it via GPS as each mobile can be located trough GPS and an imei number), I would denounce he to the local police (at Palma de Mallorca) for impersonation, which I guess it is a delict...

The data of the local police are:

Policia Local - Oficina Central
Avinguda Sant Ferrán, 42
E-07013 Palma (Mallorca)

Phone: (0034) 971 22 55 00




[Edited at 2010-10-05 10:52 GMT]


 
Catherine GUILLIAUMET
Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 08:05
English to French
+ ...
In memoriam
Surprisingly, no scam from France ! Oct 5, 2010

Christine HOUDY wrote:


Have a look at this:

http://www.paymentpractices.net/Scams.aspx

FYI to all of you and maybe to Administrators?

I haven't such an email address!

[Modifié le 2010-10-05 10:28 GMT]


Thank you, Christine, for this link. Very useful. I hardly believe that there can be no scammer from France !

Sorry for what happens to you.


You should alert the police. I know, it's a bit time-consuming, but it is useful for the whole community.

For colleagues living in France, I found the following information :

Même si les chances de récupérer quoi que ce soit sont très faibles, vous devez contribuerez à la lutte contre l'arnaque et l'escroquerie sur Internet et porter plainte.
En France, il convient de porter plainte dans la région où se situe votre ordinateur.
Si vous habitez Paris ou la région Parisienne, le plus efficace est d'aller déposer votre plainte au BEFTI, la Brigade d'Enquêtes sur les Fraudes aux Technologies de l'Information.
B.E.F.T.I.

122/126 rue du Château des Rentiers
75013 Paris
Téléphone : 01.55.75.26.19 Télécopie : 01.55.75.26.13


Si vous habitez en province, il convient de porter plainte auprès du Service Régional de Police Judiciaire de votre ville, de la Police Nationale ou de la Gendarmerie Nationale. Demandez à rencontrer si c'est possible et si il existe un Enquêteur spécialisé criminalité informatique (ECSI),
Pour obtenir plus de précisions, vous pouvez aussi contacter l' OCLCTIC, l'Office Central de Lutte contre la Criminalité liée aux Technologies de l'Information et de la Communication.
L'O.C.L.C.T.I.C
101 rue des Trois Fontanot
92 000 Nanterre
Tél. : 01 49 27 49 27
Télécopie : 01.40.97.88.59

En savoir plus sur l' OCLTIC
www.securiteinfo.com/legal/OCLCTIC.shtml


Source : http://www.motoservices.com/adresse/hoax.htm
(where you can find addresses of associations or websites against Internet fraud)

Bonne journée
Catherine


[Edited at 2010-10-05 10:45 GMT]


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 07:05
Member (2008)
Italian to English
Definitely a scam Oct 5, 2010

This is definitely a scam. The same message is apparently being sent to a large number of people on the assumption that one of them (only one is needed) will be ingenuous enough to accept the invitation.

Fortunately the English in the original message is so poor that suspicion should immediately be aroused.

This seems to be happening in many fields - not only in translation: an architect friend of mine in New York was recently approached personally by an attractive Rus
... See more
This is definitely a scam. The same message is apparently being sent to a large number of people on the assumption that one of them (only one is needed) will be ingenuous enough to accept the invitation.

Fortunately the English in the original message is so poor that suspicion should immediately be aroused.

This seems to be happening in many fields - not only in translation: an architect friend of mine in New York was recently approached personally by an attractive Russian lady he had never met before. She was very anxious for him to design a house, and offered generous payment in advance. He turned down the commission

[Edited at 2010-10-05 10:49 GMT]
Collapse


 
Enrique Cavalitto
Enrique Cavalitto  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:05
Member (2006)
English to Spanish
Report to Gmail Oct 5, 2010

The members who received the messages from the scammer's Gmail address should consider sending a formal complain to Google using this form.

Please consider including the URL of this thread (and other relevant payment practice pages) as reference.

Getting the scamming email account closed would be a small step in the right direction.

Regards,
Enriqu
... See more
The members who received the messages from the scammer's Gmail address should consider sending a formal complain to Google using this form.

Please consider including the URL of this thread (and other relevant payment practice pages) as reference.

Getting the scamming email account closed would be a small step in the right direction.

Regards,
Enrique
Collapse


 
Marianela Di Benedetto
Marianela Di Benedetto  Identity Verified
Local time: 08:05
Italian to Spanish
+ ...
Look at this... Oct 6, 2010

The first thing that was so rare for me was...
Why would he researche translators from English yo Spanish or Italian if he lives in Spain?
You can tell: because he doesn't speak English... But, how come does he write emails in English? So he knows English? And lives in Spain?


This is not the first time someone wants to stole my money... So I've learn that before start working, is necessary to make some research of the text on the web! And look at this...
... See more
The first thing that was so rare for me was...
Why would he researche translators from English yo Spanish or Italian if he lives in Spain?
You can tell: because he doesn't speak English... But, how come does he write emails in English? So he knows English? And lives in Spain?


This is not the first time someone wants to stole my money... So I've learn that before start working, is necessary to make some research of the text on the web! And look at this...

http://www.go4funding.com/Articles/Essential-Components-Of-Business-Plans.aspx


All text that he send me as a sample text to translate was just copied and pasted from a web site...


So I send him and email asking 900 euro to start working and the rest when translation is ultimates.... Guess what? He didn't email me any more. Just to have fun, I call him, the cell phone is fake!


Where's the trick? They pay you with a chech... They make a mistake, and they send you more money than you shoul get. They pray you to change the check and send them back the rest of money.



People think: I have the money... It's not exactly like that... Infact, you get the check on your bank, but the money is not really available, because you have to wait 60 days (it depends of the country) to be really yours... That's because the bank clearing on international transactions.... So, you send them the difference, and after 60 days your bank calls you telling that the check was empty, so they block your account until you don't give back the money to the banck... And you sould pay all the money that you send them before!

ATTENTION!
MAKE SOME RESEARCH FIRST.
DO NOT ACCEPT CHECKS.
ALWAYS ASK A PERCENT OF MONEY BEFORE START WORKING...!

Good luck!
Marianela



[Modificato alle 2010-10-06 12:04 GMT]
Collapse


 
xxxxxxgaelle (X)
xxxxxxgaelle (X)
Local time: 08:05
Spanish to French
+ ...
ANother one! Oct 6, 2010

This one also yesterday on Translatorsdirectory
Hello ,

Thank you for your urgent respond to my request. I was in between projects, a little bit of a busy day that is why i have not been able to respond to your email earlier than now. I am a disable private businessman, looking for a translator.I have checked your CV and i am pleased to tell you that i have chosen you to work on the project for we are in between a new business that will require us to write out in French. I tru
... See more
This one also yesterday on Translatorsdirectory
Hello ,

Thank you for your urgent respond to my request. I was in between projects, a little bit of a busy day that is why i have not been able to respond to your email earlier than now. I am a disable private businessman, looking for a translator.I have checked your CV and i am pleased to tell you that i have chosen you to work on the project for we are in between a new business that will require us to write out in French. I truly understand your stand about manner of work. I attached a sample of the work titled project, just want you to have understanding of what we are about to do together.

Private investor MARCHead Inc, i work on short time business still working on strong capital but we all start somewhere.

My address is ..

C/ Granada avd 73
Cájar 18199
Granada
Spain
Tel: +34 603 133 327

Now i guess you have an idea of the woman you about to start work with, attached is a sample. The delivery date is negotiable but must be before Nov 15, 2010.

The total number of the words are ... 37,234 words so to convert from English to french,i believe you know its a bit large work project states the followings..

++ Please state it out, the amount you charge for per word
++ please calculate the total amount, also state out the discount..
++ categorically state your city and country of residence?
++ Can you state out your date of delivery and method in which you will have all done

I hope we can come to term for success of this project. Thank you

Best regards

MARC WICKLUND


Gaelle
Collapse


 
Gabrielle Lacha
Gabrielle Lacha  Identity Verified
Local time: 08:05
English to French
+ ...
same scam other name Oct 6, 2010

Hello,

I received the same email from a person named MARC WICKLUND for a translation from English to french, after i answered an ad on translatorscafe so be careful!!!


 
Vera Wilson
Vera Wilson  Identity Verified
France
Local time: 08:05
Member (2006)
English to German
+ ...
Same attempt - Frank Delort Nov 23, 2010

I received an email yesterday through Proz, by a certain Frank Delort, apparently based in Puglia, Italy.


[email protected]
-----------
You have been sent a message via ProZ.com.
Author: Delort [NOTE: The author is not a registered ProZ.com user or was not logged in when sending this message.]
Author's IP address: 199.48.177.102
-----------

I need a reputable tran
... See more
I received an email yesterday through Proz, by a certain Frank Delort, apparently based in Puglia, Italy.


[email protected]
-----------
You have been sent a message via ProZ.com.
Author: Delort [NOTE: The author is not a registered ProZ.com user or was not logged in when sending this message.]
Author's IP address: 199.48.177.102
-----------

I need a reputable translator who can help me translate from
English to German.Email me with your Cv and your charges per
source of worlds.
Regards.


His IP later was: 209.85.214.176


In our brief email exchange I received texts literally identical to those previously posted in this thread. And the sample text he or she attached was a simple download from wingsofsuccess.

[Edited at 2010-11-24 06:59 GMT]
Collapse


 
lpreston
lpreston  Identity Verified
United States
Local time: 02:05
Flemish to English
+ ...
Translation request from somebody with a UK address Nov 24, 2010

I responded to an e-mail I got earlier today for a translation EN into NL , I ran the IP address (see below):


QUOTE:

Hello,
Thanks for your quick response and the price is okay for me.This project am just starting its initiative of my my late wife Kate Cole so i want to fulfill her wish to safe live on teenage using drug,this is the whole document for a start and i do seek fund to support this cause,so the payment will be through a certified che
... See more
I responded to an e-mail I got earlier today for a translation EN into NL , I ran the IP address (see below):


QUOTE:

Hello,
Thanks for your quick response and the price is okay for me.This project am just starting its initiative of my my late wife Kate Cole so i want to fulfill her wish to safe live on teenage using drug,this is the whole document for a start and i do seek fund to support this cause,so the payment will be through a certified check drawn from US bank or let me know the bank you operate with.I want it ready in 3 week.Awaits your response soon.

Regards,

UNQUOTE






IP Address Location

IP Address 82.128.80.96
City Lagos
State or Region Lagos
Country Nigeria
ISP CDMA EVDO Pool.
Collapse


 
Andes Trans
Andes Trans  Identity Verified
United States
Local time: 23:05
English to Spanish
+ ...
Just got this "Cole" one today as well... Nov 29, 2010

lpreston wrote:

I responded to an e-mail I got earlier today for a translation EN into NL , I ran the IP address (see below):


QUOTE:

Hello,
Thanks for your quick response and the price is okay for me.This project am just starting its initiative of my my late wife Kate Cole so i want to fulfill her wish to safe live on teenage using drug,this is the whole document for a start and i do seek fund to support this cause,so the payment will be through a certified check drawn from US bank or let me know the bank you operate with.I want it ready in 3 week.Awaits your response soon.

Regards,

UNQUOTE






IP Address Location

IP Address 82.128.80.96
City Lagos
State or Region Lagos
Country Nigeria
ISP CDMA EVDO Pool.


I want to keep it going and see how far it can go until Cole Morgan realizes I'm on it.


 
Signe Golly
Signe Golly  Identity Verified
Denmark
Local time: 08:05
English to Danish
+ ...
Morgan Cole Dec 5, 2010

Almost fell for the Morgan Cole scam, too. I was pretty suspicious from the get-go (bad English, claimed to live in England, weird text to translate, odd payment terms, etc.) but I try to give people the benefit of a doubt. Finally called it quits after he claimed to have sent out a check for my payment (I had only worked on the translation for about 1/2 hour since the deadline was still a ways out) but that the check was for less than we agreed on since "the difference is needed for the less pr... See more
Almost fell for the Morgan Cole scam, too. I was pretty suspicious from the get-go (bad English, claimed to live in England, weird text to translate, odd payment terms, etc.) but I try to give people the benefit of a doubt. Finally called it quits after he claimed to have sent out a check for my payment (I had only worked on the translation for about 1/2 hour since the deadline was still a ways out) but that the check was for less than we agreed on since "the difference is needed for the less privilege kids that need help so we send the money to them,to buy drugs,cloth,shelter and food."
I had tried to google his name/email and was curious about the IP address but I'm not super tech savvy so couldn't find it anywhere.
I do wonder where this would have led to if I'd kept going?
Also, can they do anything with bank information such as account number and routing number for international bank transfers?
Thanks,
Signe
Collapse


 
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Hungary
Local time: 08:05
Hungarian to English
+ ...
same scam, new name: Axel Mereles Dec 13, 2010

I copy here the text of the scam:
"Hello ,

Thank you for your urgent respond to my request.looking for a translator to work on the pair stated for the new book am working on.I have checked your CV and i am pleased to tell you that i have chosen you to work on the project for we are in-between a new business that will require us to write out in Romanian. I attached a sample of the work tittles project, just want you to have understanding of what we are about to do together.
... See more
I copy here the text of the scam:
"Hello ,

Thank you for your urgent respond to my request.looking for a translator to work on the pair stated for the new book am working on.I have checked your CV and i am pleased to tell you that i have chosen you to work on the project for we are in-between a new business that will require us to write out in Romanian. I attached a sample of the work tittles project, just want you to have understanding of what we are about to do together.

Private investor, i work on short time business still working on strong capital but we all start somewhere.

My address is ..

VIA BASENTO, 9
73100
LECCE
(ITALY)
+39 313 2870003

Now i guess you have an idea of the Man you about to start work with, attached is a sample. The delivery date is negotiable but must be before Jan 27th, 2011.

The total number of the words are ... 39774 words so to convert from English to German/French, the project is not as big for the time range given, that is because i plan ahead of time.

++ Kindly state out your mother tongue and if you have qualification to translate both.
++ Your best price should be restated and total calculation.
++ categorically state your city and country of residence?
++ Your Method of payment?

I hope we can come to term for success of this project. Thank you

Best regards."

Guy's name is Axel Mereles, address email: [email protected]

No comment
Collapse


 
Claire Duffo (X)
Claire Duffo (X)  Identity Verified

Local time: 08:05
English to French
+ ...
Scam Dec 19, 2010

Hi,

I've just received following email from AMY HOBSON - job offer published on 17th December on Translatorscafe. This is scam.

Hello ,

Thank you for your urgent respond to my request. I was in between projects, a little bit of a busy day that is why i have not been able to respond to your email earlier than now. I am a disable private businesswoman, looking for a translator.I have checked your CV and i am pleased to tell you that i have chosen yo
... See more
Hi,

I've just received following email from AMY HOBSON - job offer published on 17th December on Translatorscafe. This is scam.

Hello ,

Thank you for your urgent respond to my request. I was in between projects, a little bit of a busy day that is why i have not been able to respond to your email earlier than now. I am a disable private businesswoman, looking for a translator.I have checked your CV and i am pleased to tell you that i have chosen you to work on the project for we are in between a new business that will require us to write out in French. I truly understand your stand, about your manner of work. I attached a sample of the work titled project, just want you to have understanding of what we are about to do together.

Markswoman inc, investor, i work on short time business still working on strong capital but we all start somewhere.



Claire

[Edited at 2010-12-19 14:32 GMT]
Collapse


 
David Manson
David Manson  Identity Verified
United States
Local time: 02:05
English to French
+ ...
Steve Cole/Cole Morgan scam Jan 4, 2011

lpreston wrote:

I responded to an e-mail I got earlier today for a translation EN into NL , I ran the IP address (see below):


QUOTE:

Hello,
Thanks for your quick response and the price is okay for me.This project am just starting its initiative of my my late wife Kate Cole so i want to fulfill her wish to safe live on teenage using drug,this is the whole document for a start and i do seek fund to support this cause,so the payment will be through a certified check drawn from US bank or let me know the bank you operate with.I want it ready in 3 week.Awaits your response soon.

Regards,

UNQUOTE






IP Address Location

IP Address 82.128.80.96
City Lagos
State or Region Lagos
Country Nigeria
ISP CDMA EVDO Pool.


Thanks for posting this, lpreston. I received pretty much the same e-mail, with some very small differences, from someone claiming to call him/herself 'Steve Cole', asking for a FR>ENG translation. I should have checked more thoroughly at the time, but thankfully, the combination of (a) a 'Steve Cole' with a very poor grasp of basic English grammar and spelling, (b) payment by cheque, which I never accept, and (c) the easiest deadline I have ever been offered for such a small text (2500 words or so) meant that I just sent back a fairly non-committal response, asking for further information, which never elicited any reply. I therefore assumed it was some sort of scam, and that the scammer was now devoting his/her energy to finding other, more trusting targets. I hope s/he didn't succeed...

[Edited at 2011-01-04 16:30 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Someone is offering translation jobs in my name via e-mail







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »