Pages in topic:   [1 2 3] >
入行17年以来唯一被骗的经历就出自印度翻译公司
Thread poster: Renquan Yang
Renquan Yang
Renquan Yang  Identity Verified
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
Mar 22, 2022



[Edited at 2022-03-22 03:20 GMT]

[Edited at 2022-03-26 11:21 GMT]


 
LIZ LI
LIZ LI  Identity Verified
China
Local time: 19:05
French to Chinese
+ ...
@Renquan Mar 22, 2022

因为:Proz论坛规定似乎不能公布任何公司信息 ,
所以:你这篇伐文大概率会被屏蔽,适得其反,还不如想想其他办法和渠道。

因为:在Blue Board找到这家公司的信息,提示2020年3月就已经被禁止发布工作信息,
所以:你不是唯一一个受害者,可以尝试通过BB留言找到其他受害者,商讨一下联合行动。

因为:人在江湖飘,哪能不挨刀。缅北最近总上热搜,诈骗短信电话早就不是新闻,
所以:骗子哪里都有。被骗不是出言不逊的借口。


 
Renquan Yang
Renquan Yang  Identity Verified
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
牢骚帖而已 Mar 22, 2022

LIZ LI wrote:

因为:Proz论坛规定似乎不能公布任何公司信息 ,
所以:你这篇伐文大概率会被屏蔽,适得其反,还不如想想其他办法和渠道。

因为:在Blue Board找到这家公司的信息,提示2020年3月就已经被禁止发布工作信息,
所以:你不是唯一一个受害者,可以尝试通过BB留言找到其他受害者,商讨一下联合行动。

因为:人在江湖飘,哪能不挨刀。缅北最近总上热搜,诈骗短信电话早就不是新闻,
所以:骗子哪里都有。被骗不是出言不逊的借口。



我这哪算讨伐檄文,就是发个牢骚而已。
当然,遇到印度黑心翻译公司算咱倒霉,如果因为说实话而是政治不正确的要被禁言,好吧,那我认了。我只是给大家提个醒而已。钱财乃身外之物,丢钱没啥,保住小命才是大事,是不?
置于你说的“出言不逊”,这个帽子太大,我戴不起。某些“文明人”明目张胆搞种族歧视的时候,可没有半点羞耻和反省。当然啦,人家的地盘,人家做主,政治正确嘛,不理解也得理解。
骗子公司本来就是打一枪换个地方。费劲把拉地找受害人联合行动,对个人显然是费效比不佳的选项,有那个精力,干点别的,不好吗。其实曝光人渣是高效方法,但政治不正确嘛。那么,绕开人渣总比改造人渣更容易些,是吧?
我倒霉就在于轻信印度公司,这是我的错,认了,受骗学费总是要交的嘛。




[Edited at 2022-03-22 03:37 GMT]

[Edited at 2022-03-22 03:38 GMT]


 
LIZ LI
LIZ LI  Identity Verified
China
Local time: 19:05
French to Chinese
+ ...
@Renquan Mar 22, 2022

Renquan Yang wrote:

我这哪算讨伐檄文,就是发个牢骚而已。
当然,遇到印度黑心翻译公司算咱倒霉,如果因为说实话而是政治不正确的要被禁言,好吧,那我认了。我只是给大家提个醒而已。钱财乃身外之物,丢钱没啥,保住小命才是大事,是不?
置于你说的“出言不逊”,这个帽子太大,我戴不起。某些“文明人”明目张胆搞种族歧视的时候,可没有半点羞耻和反省。当然啦,人家的地盘,人家做主,政治正确嘛,不理解也得理解。
骗子公司本来就是打一枪换个地方。费劲把拉地找受害人联合行动,对个人显然是费效比不佳的选项,有那个精力,干点别的,不好吗。其实曝光人渣是高效方法,但政治不正确嘛。那么,绕开人渣总比改造人渣更容易些,是吧?
我倒霉就在于轻信印度公司,这是我的错,认了,受骗学费总是要交的嘛。



[Edited at 2022-03-22 03:37 GMT]

[Edited at 2022-03-22 03:38 GMT]


我没接过印度公司的单子,无法贸然谈论。不过就事论事,只是这家公司的问题。是您的打击面有点太广,所以才有我评论的“出言不逊”,跟政治不政治的无关。这好比外国人在抖音上找个无脑网红的截图,再带上“中国人都这样”的帽子,是不是有点熟悉的味道?但我完全没有针对个人的意思,如有冒犯,请多多谅解。
论坛上有个scam的版块,你也可以去深度观察学习。可能天生属于头发长见识短那一类吧,是我的话,肯定会揪着这家公司不放。也可能因为家族自带”皇气“(粤语词汇!),长辈教导都是让坏人付学费的,所以一直谨记。
刚才找到这家公司的网站,貌似依然开门营业。


 
Renquan Yang
Renquan Yang  Identity Verified
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
如实陈述 Mar 22, 2022

他人与来自印度的翻译公司合作情况如何,我不知晓,无法置评,只是如实描述自己的遭遇而已。
还是那句话,不慎脚踩遗留之狗屎,主动担当铲屎官者固然值得称道;但在那堆狗屎前竖个牌子提醒将要走过的路人,也不算错。
看了看Blue board,2019年以来这家公司坑埋的苦主还不少,操各种语种的人不少。我想这就是proz上不允许苦主及时直接曝光的恶果。如果早早允许苦主直接点名道姓,估计后继入坑的人就不会那么多了。
关于是不是揪着不放达到目的,仁者见仁智者见智吧。从个人角度看,采取何种措施,总的考虑机会成本,如投入的时间、精力和最终效果等等。我选择最符合我的方式,绕着三哥走呗。


 
Renquan Yang
Renquan Yang  Identity Verified
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
如果最早不透露这个公司的名字,您能找得到吗? Mar 22, 2022

如题。不过,我是不打算再招惹狗屎的。

LIZ LI wrote:

Renquan Yang wrote:

我这哪算讨伐檄文,就是发个牢骚而已。
当然,遇到印度黑心翻译公司算咱倒霉,如果因为说实话而是政治不正确的要被禁言,好吧,那我认了。我只是给大家提个醒而已。钱财乃身外之物,丢钱没啥,保住小命才是大事,是不?
置于你说的“出言不逊”,这个帽子太大,我戴不起。某些“文明人”明目张胆搞种族歧视的时候,可没有半点羞耻和反省。当然啦,人家的地盘,人家做主,政治正确嘛,不理解也得理解。
骗子公司本来就是打一枪换个地方。费劲把拉地找受害人联合行动,对个人显然是费效比不佳的选项,有那个精力,干点别的,不好吗。其实曝光人渣是高效方法,但政治不正确嘛。那么,绕开人渣总比改造人渣更容易些,是吧?
我倒霉就在于轻信印度公司,这是我的错,认了,受骗学费总是要交的嘛。



[Edited at 2022-03-22 03:37 GMT]

[Edited at 2022-03-22 03:38 GMT]


我没接过印度公司的单子,无法贸然谈论。不过就事论事,只是这家公司的问题。是您的打击面有点太广,所以才有我评论的“出言不逊”,跟政治不政治的无关。这好比外国人在抖音上找个无脑网红的截图,再带上“中国人都这样”的帽子,是不是有点熟悉的味道?但我完全没有针对个人的意思,如有冒犯,请多多谅解。
论坛上有个scam的版块,你也可以去深度观察学习。可能天生属于头发长见识短那一类吧,是我的话,肯定会揪着这家公司不放。也可能因为家族自带”皇气“(粤语词汇!),长辈教导都是让坏人付学费的,所以一直谨记。
刚才找到这家公司的网站,貌似依然开门营业。


 
Jianrong Sun
Jianrong Sun  Identity Verified
China
Local time: 19:05
Member (2019)
English to Chinese
+ ...
在BB上曝光 Mar 22, 2022

我个人认为,遇到这种情况,必须在BB上详细说明被骗经过。这是对自己,也是对其他译员负责。

LIZ LI
David Lin
 
LIZ LI
LIZ LI  Identity Verified
China
Local time: 19:05
French to Chinese
+ ...
个人陈述≠事实的全部 Mar 22, 2022

Renquan Yang wrote:

如果最早不透露这个公司的名字,您能找得到吗?
如题。不过,我是不打算再招惹狗屎的。



任何纠纷都有”原告“和”被告“,双方都应该给予自辩的权力。
我很清楚您没有必要在这件事情上去造谣,而且BB上的低分还有proz对它的禁言也说明了这家公司的问题。
但不是每个人都像您一样诚实去叙述每一次纠纷的。
译员的译文质量不过关,翻译公司按协议扣费,于是译员到处造谣——这种事情也不是没有发生过。
或者反过来您想一想,假设您的某份译文质量未达到要求或者使用了机翻造假,然后翻译公司开贴声讨您,直接把您的信息曝光,这样合适吗?
另外,proz的服务器应该在美国,相当于适用美国法律。如果这家公司设局在美国告你,孰是孰非还真的不一定了。
最后再重申一遍,没有任何针对您个人的意思。我认可您说的事实,我自己对骗子也是零容忍,只是觉得您违反版规发布公司联系方式——这是不对的。
都在这里混口饭吃,遵守一下地主家的规矩不也是人之常情吗?


 
Renquan Yang
Renquan Yang  Identity Verified
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
到此结束。 Mar 22, 2022

LIZ LI wrote:

Renquan Yang wrote:

如果最早不透露这个公司的名字,您能找得到吗?
如题。不过,我是不打算再招惹狗屎的。



任何纠纷都有”原告“和”被告“,双方都应该给予自辩的权力。
我很清楚您没有必要在这件事情上去造谣,而且BB上的低分还有proz对它的禁言也说明了这家公司的问题。
但不是每个人都像您一样诚实去叙述每一次纠纷的。
译员的译文质量不过关,翻译公司按协议扣费,于是译员到处造谣——这种事情也不是没有发生过。
或者反过来您想一想,假设您的某份译文质量未达到要求或者使用了机翻造假,然后翻译公司开贴声讨您,直接把您的信息曝光,这样合适吗?
另外,proz的服务器应该在美国,相当于适用美国法律。如果这家公司设局在美国告你,孰是孰非还真的不一定了。
最后再重申一遍,没有任何针对您个人的意思。我认可您说的事实,我自己对骗子也是零容忍,只是觉得您违反版规发布公司联系方式——这是不对的。
都在这里混口饭吃,遵守一下地主家的规矩不也是人之常情吗?


“任何纠纷都有‘原告’和‘被告’双方都应该给予自辩的权力”。——您认为骗子公司会自辩吗?天真?单纯?再说咱也没有能力不让骗子公司不自辩不?另外,在我这档子事儿里,“纠纷”一词不适用,应该说是对方的违约行为,结合blue board上情况,此公司甚至有欺诈嫌疑。

"假设您的某份译文质量未达到要求或者使用了机翻造假,然后翻译公司开贴声讨您,直接把您的信息曝光,这样合适吗?" ——如果译员违反双方达成的协定,译文未达到承诺的质量标准或有违反约定的机翻造假行为,那活该被公司曝光,因为译员的行为首先违反双方协议,实质性损害公司利益,过错在先,若事后未采取任何救济措施弥补公司的物质损失,那公司指名道姓曝光,从公平角度看并无不可。但如果译员和公司签订的NDA,那就是另一回事了。然而前述场景不适用于我,因为我入行以来还真未出现这种情况。故您设定的例子不妥当,若把“您”换成“某译员”时,这种场景是现实和可能的。

“只是觉得您违反版规发布公司联系方式——这是不对的” ——以前从未被公司骗过,而且这事都过了两年多,前两天只是偶尔跑到这论坛上看到相关主题,才想起这个事情来。坦率说,在此之前,我还真不知到proz上有这么个偏袒骗子的规则,看来被骗得少了,刀挨少了,没经验,菜鸟一个。然而,骗子就是骗子,无论是个人还是公司,本来就不应该受到庇护。规则是一回事,规则的合理性是另一回事。当然,规避法律纠纷是任何中小网站都要做的事情,可以理解,尤其在律师与诉棍齐飞的米国那嘎达里。

“都在这里混口饭吃,遵守一下地主家的规矩不也是人之常情吗?”——我就一种地的文字农民,老老实实种地,不混饭。地主家的规矩不合理还不允许质疑性吗?

“如果这家公司设局在美国告你,孰是孰非还真的不一定了”——“设局”这两个字用得很好,很惟妙惟肖。好吧,我静待对方公司的美国代理律师给我发律师函,记得写清楚中国地址哦。麻烦哪位朋友把以上帖子翻译成英文发给对方公司主管人员才好呢:)

最后,祝您不挨刀,多挣钱,身体健康。:)

[Edited at 2022-03-22 21:48 GMT]


 
Frank Zou
Frank Zou  Identity Verified
China
Local time: 19:05
Member (2016)
Chinese to English
+ ...
请问一下是哪家公司? Mar 23, 2022

请问一下是哪家公司?我刚给一家印度公司提交了稿件,费用约150美元。方便透露一下吗?邮件[email protected]

 
LIZ LI
LIZ LI  Identity Verified
China
Local time: 19:05
French to Chinese
+ ...
戾气太重 Mar 24, 2022

@Renquan

驴肝肺挺占地儿的,祝福您远离骗子,买个大房子。


 
Renquan Yang
Renquan Yang  Identity Verified
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
盛产帽子和标签啊 Mar 24, 2022

@LIZ LI
改行从事这个行业挺不错的。


 
Zijie Zhao
Zijie Zhao  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 19:05
English to Chinese
+ ...
印度太複雜,難以理解 Mar 25, 2022

我也遇到過和印度人打交道的經歷,第一感覺就是自己不是那麼舒服。但是,我覺得首先是因為自己對印度的了解是接近零。最深刻的記憶是,自己在馬來西亞檳城的一間由非錫克教印度人開的餐廳吃飯,吃到要去醫院求診。

網上有部分印度客人是直接發郵件過來說有文件需要翻譯,也有部份是需要簽NDA。但是,同一個客戶每一次都會問價錢,要求再一次給CV。合作得比較長久的公司,都是一直有著固定價錢,而且只有開始的時候給CV。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 06:05
English to Chinese
+ ...
风物长宜放眼量 Mar 28, 2022

Renquan,

我很同情你的遭遇。这类翻译公司稿酬普遍都极低,翻译稿酬往往低至$0.01/word,校稿费率则更低。所以,对于这种公司发来的邮件,我都是一删了事。我在 Blue Borad 上查了一下该公司的声誉。该公司可谓劣迹斑斑,而且早就受到 Proz.com 的制裁,被禁止发布招募广告。依我估计,你这笔损失是很难追回来了。如你所说,就当是交次学费、买个教训吧!我觉得,
... See more
Renquan,

我很同情你的遭遇。这类翻译公司稿酬普遍都极低,翻译稿酬往往低至$0.01/word,校稿费率则更低。所以,对于这种公司发来的邮件,我都是一删了事。我在 Blue Borad 上查了一下该公司的声誉。该公司可谓劣迹斑斑,而且早就受到 Proz.com 的制裁,被禁止发布招募广告。依我估计,你这笔损失是很难追回来了。如你所说,就当是交次学费、买个教训吧!我觉得,你若在接他们的项目之前就去 Blue Borad 上查看该公司的声誉,即可避免上当。而且,当你发现他们未如期付款时,就应马上催促,而且在他们付款之前不要再接受新的项目。

你在此发发牢骚,我完全理解。不过,风物长宜放眼量。你有深厚的专业背景,又有17年翻译经验,应该不愁找不到活干。新冠疫情在全球肆虐已达两年多,许多翻译人员的业务都随着全球经济的不景气而大受影响。例如某些做导游、伴游的口译人员,其业务肯定因旅游业的不景气而受到很大影响。而你却不同,你的专业是 Molecular Virology and Molecular Immunology,许多客户正十分需要你这样的专业翻译。你以医药、化学专利的翻译为主,大方向是十分对头的,只要坚持下去,定能柳暗花明。Good luck!
Collapse


 
Renquan Yang
Renquan Yang  Identity Verified
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
YSun さん,别来无恙?:) Mar 28, 2022

好久不见,别来无恙?
如前述,那事儿吧,纯粹是职业生涯首例,本已快忘记了,看到中文论坛里有这么老帖子,有感而发罢了,早就不指望弄回来了,就是贴出来给各位提个醒而已。如果没有前面某大神一番“谆谆教诲”、加之后来坛主封贴之类的举措,这后续帖子本来压根不会出现。
说说现状。目前过了口不停手不停的阶段,“财务”未自由,"大房子"也买不起�
... See more
好久不见,别来无恙?
如前述,那事儿吧,纯粹是职业生涯首例,本已快忘记了,看到中文论坛里有这么老帖子,有感而发罢了,早就不指望弄回来了,就是贴出来给各位提个醒而已。如果没有前面某大神一番“谆谆教诲”、加之后来坛主封贴之类的举措,这后续帖子本来压根不会出现。
说说现状。目前过了口不停手不停的阶段,“财务”未自由,"大房子"也买不起,本身也没兴趣买(有人会说,“主要是买不起”。嗯,您说对了)。当前的主要兴趣点在研究语言本身上,正在系统了解表音文字(如印欧语系的法德意西葡萄俄阿印,及其prototype版—梵语、拉丁语、古希腊语)和音意文字(中文及甲骨文、金文、篆书和各地方言)及其孽生文字(日语、彦文、泰语、越南语),乐在其中。有时候觉得很奇妙,同一个世界,对人类而言竟然会用如此之多不同且彼此关联的文字反映,有趣有趣。
越深入了解语言本身,越明白自己是谁,越理解何为“中国”二字的含义。一点感想,见笑见笑。

这帖子既没有谈政治,也没有涉及敏感信息,应该不会被耳提面命,不会被封贴吧?:)

[Edited at 2022-03-28 23:14 GMT]
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

入行17年以来唯一被骗的经历就出自印度翻译公司






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »