Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
[世纪疫症]之 新世事、新语言
Thread poster: David Lin
LIZ LI
LIZ LI  Identity Verified
China
Local time: 20:32
French to Chinese
+ ...
知错能改善莫大焉 May 30, 2022

ysun wrote:



It seems nobody cares about this young man except his girlfriend!

[Edited at 2022-05-29 18:28 GMT]


Feel free to let me know if you need any assistance in open sources.

http://www.nhc.gov.cn/xcs/fkdt/202003/0afc839b55904f8e9a750e4f86868fb0.shtml
http://www.nhc.gov.cn/wjw/xwdt/202004/08d5b6af871b41789e6d675ab27a5097.shtml

As for 120 not helping patients, all you need to do, is to click on any of those mainstreams for follow-ups.

真是想不到,太平洋两岸的时差要按年来算……



[Edited at 2022-05-30 22:37 GMT]

[Edited at 2022-05-30 22:38 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 07:32
English to Chinese
+ ...
真相比平反更重要 May 30, 2022

LIZ LI wrote:

真是想不到,太平洋两岸的时差要按年来算……


[Edited at 2022-05-30 22:37 GMT]

[Edited at 2022-05-30 22:38 GMT]

谢谢你提供的链接,但我看到这些报道的时间也许比你更早。但那时,旷世灾祸已经酿成!你是不是以为我打不开这些链接?我说过,我们这里没有“互联网守门员”。

除了“一个健康的社会不应该只有一种声音”那句话之外,李文亮在去世前还留下了另一句话:“让大家知道真相比自己的平反更重要”。听说过这句话吗?有些真相,恐怕你再过十年也不一定知道!

《武汉疫情“吹哨人”李文亮:真相比平反更重要》
http://www.hybsl.cn/zonghe/zuixinshiliao/2020-03-20/71089.html

补充几句:我并非是想怼你。很多真相你都不知道。当然,这并非是你的错,只是因为你太年青、消息太闭塞。上世纪60、70年代,我的消息同样也很闭塞。人家美国人都登上月球了,中国老百姓却都不知,只知麻雀几乎“清零”了、小麦亩产“放卫星”了。直至现在,中国还有人说美国人登月是假的。

你们只知“乌儿拉稀”,但是否知道“我们老了,无所谓了”这句话的典故?是否听说过徐勤先将军?是否听说过良心军医蒋彦永?你若用“百度”那条破船搜,只能搜出短短几句话,而且还是变了味儿的。你不妨用 Google 搜一下看看吧!

[Edited at 2022-05-31 06:50 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 07:32
English to Chinese
+ ...
我所说的 “nobody cares” 并非是指 nobody cares about 李文亮 May 31, 2022

而是指 nobody cares about 北京市顺义区那位躺在大街上的32岁年青男子。我可以理解,当时是凌晨三、四点钟,街上行人稀少,但照片中至少还能看到一位行人。他看到这种情况,怎么能如此冷漠、全然不顾就扭头离开呢?他起码可以在那位姑娘忙着做 CPR(心肺复苏)的同时帮助催促急救车。

至于120,急救车应在第一时间就赶到现场抢救。至于往哪个医院送,可在抢救�
... See more
而是指 nobody cares about 北京市顺义区那位躺在大街上的32岁年青男子。我可以理解,当时是凌晨三、四点钟,街上行人稀少,但照片中至少还能看到一位行人。他看到这种情况,怎么能如此冷漠、全然不顾就扭头离开呢?他起码可以在那位姑娘忙着做 CPR(心肺复苏)的同时帮助催促急救车。

至于120,急救车应在第一时间就赶到现场抢救。至于往哪个医院送,可在抢救的同时由调度去联系。但据报道,“4:32:120急救车到达现场。宋某女友称,120工作人员将宋某搬上急救车后,没有对其进行心肺复苏、使用除颤仪进行抢救。”

120工作人员到达现场后,应分秒必争,先对宋某施以心肺复苏(CPR),然后才将宋某搬上急救车。连我这个外行以前看过热闹都看出门道来了,那些专业人员难道连这些起码的常识都没有吗?根本在于他们缺乏救死扶伤的责任心和紧迫感!

ysun wrote:

《32岁管控区男子被拖延54分钟致死?“害死”他的究竟是120,还是北京疫情?》
https://www.163.com/dy/article/H8D7R6IO053438SI.html?f=post1603_tab_news

This 32-year-old young man died indirectly due to the pandemic's impact in Shunyi District, Beijing. He died even younger than Dr. Li Wenliang who died at the age of 35. Both of them shouldn't have died at such young ages! They were too young to die!



It seems nobody cares about this young man except his girlfriend!

[Edited at 2022-05-29 18:28 GMT]


[Edited at 2022-06-01 00:11 GMT]
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Unedited since over a week
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Unedited since 4 days
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 07:32
English to Chinese
+ ...
What is CPR? Jun 2, 2022

CPR: Cardiopulmonary Resuscitation

Even Children Can Perform Successful CPR
https://cpr.heart.org/en/resources/what-is-cpr

A recent study tested sixth graders and their capacity to use Hands-Only CPR to save lives. The study found that the majority of children could perform CPR in the correct location and at the appropriate compression rate, making this a viable group to train to help save lives. In fact, the AHA is dedicated to training the next generation of lifesavers through its CPR in Schools program. We led the charge to make CPR training a high school graduation requirement in 34 states – and counting!



新华网:学会使用AED和心肺复苏,关键时刻能救命!(含视频)

http://www.xinhuanet.com/health/2021-03/02/c_1211048011.htm

昨天我说,那位过路行人“起码可以在那位姑娘忙着做 CPR(心肺复苏)的同时帮助催促急救车”。从那张照片上看,当那位32岁年青男子宋某孤苦伶仃地躺在北京市顺义区的大街上时,他的女友似乎正在对他施行 CPR。

我之所以提起这位年青人的生命被耽误一事,是因为这又是一个惨痛的教训!如果有关部门不认真总结经验教训、不予以改进,将来就有可能耽误更多人的生命。在武汉封城期间,“六六”恶毒攻击别人,结果在上海封城期间,“时代的这一粒灰”却掉到了她自己的头上!她的母亲在饱受惊吓之后,心脏病突发。有人因此而骂六六“活该”!也有人说这是“不敬畏天道人心者的现世报”!我觉得绝不该这样骂。六六是六六,她母亲是她母亲。六六已经是成人,她母亲跟六六的错无关。六六母亲心脏病突发,我们还是应该同情。我衷心祝福她母亲早日康复!即使是六六她自己心脏病突发,别人也不该如此咒骂她,因为大家也都应该珍惜她的生命。我认为这种事情只能叫做“天有不测风云”!翻译家巫宁坤老先生,尽管一生命运多舛、饱受磨难,却活到了99岁才去世。而北京市顺义区的那位年青人,却在32岁时就去世。大飞机副总设计师孟庆功在去世时也还不满43岁,正值年富力强之际。如果他们不被耽误,本来都还能抢救过来。所以说,真是太可惜了!

《大飞机副总师去世:排不上救护车》
2022-04-26
https://www.sohu.com/a/541369408_100279024
据记者了解,孟庆功从3月底开始就一直在自己居住的小区做志愿者,4月24日晚间突发心梗,曾经电话120但一直排不上救护车,最终在妻子开车送医院途中逝世。


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
William Yang
William Yang
China
Local time: 20:32
Member (2021)
English to Chinese
+ ...
We don't need to waste time here Jun 2, 2022

@ysun
本來不想回应,我知道她代表某个公司,而这个公司需要进一步去挖掘(不想去发掘)。那位小姐的话有很多自相矛盾的地方,我说了将不再关注她的帖子。
我们就是个翻译,我认识ysun好久,只是您可能忘了。Wiliam Yang是一个人。不必跟我的贴,除非特殊需要我不会回的。




ysun wrote:

LIZ,

你认为我在给你“洗脑”,又说“您如何洗脑也没用”。那么,我们之间还有继续讨论的必要吗?我根本就无意给你“洗脑”。若说“洗脑”,一个人也只能自己给自己“洗”,也就是由自己把自己脑子里原有的观念“洗”掉。别人是无法“洗”的,就像你无法给你在北非遇到的那位士兵洗脑一样。

再说,你在你这篇发言中提到的不少问题有可能会被认为是离题。如果我答复你,就也有可能会被认为是离题而删掉。那岂不是白白浪费时间吗?

至于你说你把“名为 William Yang的用户的历史给翻了出来”。我不知你所说的 William Yang 具体是指谁,因为重名重姓的现象很普遍。不过,我倒是确实见过一位名为 William Yang 的同仁前不久在此论坛的几次发言。我并不觉得他的发言有何不妥。我认为,把某“用户的历史给翻了出来”,确实如你所说“不是什么真本事”。你认为你把某用户的历史给翻了出来是在这个论坛“露一手”。我却认为,这并不是什么值得炫耀的光明正大的事情,而恰恰相反。更何况,我们在此发言还必须遵守论坛规则。我不需要你“协助查证”谁的历史,谢谢你的 offer!

你不必称我为“前辈”,我只不过是比你多吃了些咸盐罢了。俗话说,“见字如见人”。我虽然也已经“老了,无所谓了”(不知你是否已搞清这一典故?),但是,我这张老脸还是不能不顾。毕竟在座的都是受过高等教育的人。当我们交谈时,许多人即使不发言,也仍在旁边看。因此,每一个发言者都应该顾自己的脸。

LIZ LI wrote:

ysun wrote:
你是不是以为我打不开这些链接?我说过,我们这里没有“互联网守门员”。


那前辈是以为我打不开您发的链接?还是以为只有您有本事查找到这些形形色色、或真或假的信息?
上一次我在这个论坛“露一手”,是把一位名为 William Yang的用户的历史给翻了出来。对事不对人,但我非常不耻他作为翻译的某些行事风格。
不过,也不是什么真本事,所以不太好意思大声宣扬。但只要是Open sources,您有需要协助查证的,请随时联系。

您所谓的“守门员”于我们大部分国人而言——防君子不防小人。您也可以简单地把它理解为Parental guidance。
面对种种恶意,“不设防”是不可能的。起码这里不会发生一起又一起惨绝人寰的枪击案。
911过后,美国各种审查只多不少,随着black-list越来越长,本土企业也是叫苦连天。
欧洲也是如此,签过协议,要负法律责任,所以具体就不细说了。

ysun wrote:

除了“一个健康的社会不应该只有一种声音”那句话之外,李文亮在去世前还留下了另一句话:“让大家知道真相比自己的平反更重要”。听说过这句话吗?有些真相,恐怕你再过十年也不一定知道!


从严格意义上说,除非您亲自见过李文亮本人,否则,所谓他说过的话,你我都是道听途说。您是如何得出,您经过不知道多少人转述、翻译、加工的话——就是李文亮本人说过而且真实表达的意思?
另外,重新再quote一下您quote的这句话:一个健康的社会不应该只有一种声音——那……哪怕我的发声与您不同,我的声音是不是也应该光明正大地存在?

ysun wrote:
补充几句:我并非是想怼你。很多真相你都不知道。当然,这并非是你的错,只是因为你太年青、消息太闭塞。上世纪60、70年代,我的消息同样也很闭塞。人家美国人都登上月球了,中国老百姓却都不知,只知麻雀几乎“清零”了、小麦亩产“放卫星”了。直至现在,中国还有人说美国人登月是假的。

怼与不怼都是您的权力,我无权干涉,也没有任何意见。就像我不同意的观点,我想反对就反对,您如何洗脑也没用。
您说的那个年代,我的确陌生,所以曾经在可行的时候有过去朝鲜看一看的念头,种种原因,至今未成行。
其实现在想想,还是有点感慨。60-70年代还能留到现在的东西,还有什么?各种不断翻新,不管想留不想留,早已物似人非,早已淹没在时间的长河中。

另外,“中国还有人说美国人登月是假的”——这句话,您随便换一个地方都说得通。难道美国就没有人认为登月是假的吗?那可是Consipiracy theory的大本营。真正的结论,只能是——林子大了,什么鸟都有。
Elon Musk还跟Bill Gates较劲呢!?!

ysun wrote:
你们只知“乌儿拉稀”,但是否知道“我们老了,无所谓了”这句话的典故?是否听说过徐勤先将军?是否听说过良心军医蒋彦永?你若用“百度”那条破船搜,只能搜出短短几句话,而且还是变了味儿的。你不妨用 Google 搜一下看看吧!

[Edited at 2022-05-31 06:50 GMT]


非常同意您对百度的意见,它始终是我个人“最讨厌的公司”里面排在第一位的存在。如果哪一天它真的倒了,希望能够相约共同庆祝!



[Edited at 2022-06-01 08:16 GMT]

[Edited at 2022-06-01 08:17 GMT]


[Edited at 2022-06-02 02:03 GMT]


[Edited at 2022-06-02 02:45 GMT]


 
LIZ LI
LIZ LI  Identity Verified
China
Local time: 20:32
French to Chinese
+ ...
赋予旧用语新的含义 Jun 2, 2022

ysun wrote:

LIZ,

你认为我在给你“洗脑”,又说“您如何洗脑也没用”。那么,我们之间还有继续讨论的必要吗?我根本就无意给你“洗脑”。若说“洗脑”,一个人也只能自己给自己“洗”,也就是由自己把自己脑子里原有的观念“洗”掉。别人是无法“洗”的,就像你无法给你在北非遇到的那位士兵洗脑一样。


Free speech嘛,您有您不继续讨论的自由,我也有我继续活跃的自由。
翻译作为“无定本”的语言艺术,本来就由每个译者的主观意识所决定的。论坛发言,想必也是如此。
另外,请您不要一而再,再而三地误解那位北非士兵和我的萍水相逢了。那是交流,不是lobbying,我们双方都没有“非得把对方说得心服口服”这种想法——作为当事人,我想,我的第一手感官体验应该无人能够反驳。这是一种cultural diversity,是UNESCO等国际组织坚持和秉承的态度。

ysun wrote:
再说,你在你这篇发言中提到的不少问题有可能会被认为是离题。如果我答复你,就也有可能会被认为是离题而删掉。那岂不是白白浪费时间吗?


感谢您的提醒,本月的工作安排不多,我一定会好好研究版规,努力让自己配得上这个论坛。
同时,在力所能及的范围内,协助moderator和proz完善管理。

ysun wrote:
至于你说你把“名为 William Yang的用户的历史给翻了出来”。我不知你所说的 William Yang 具体是指谁,因为重名重姓的现象很普遍。不过,我倒是确实见过一位名为 William Yang 的同仁前不久在此论坛的几次发言。我并不觉得他的发言有何不妥。我认为,把某“用户的历史给翻了出来”,确实如你所说“不是什么真本事”。你认为你把某用户的历史给翻了出来是在这个论坛“露一手”。我却认为,这并不是什么值得炫耀的光明正大的事情,而恰恰相反。更何况,我们在此发言还必须遵守论坛规则。我不需要你“协助查证”谁的历史,谢谢你的 offer!


回帖之时,这位杨先生已经现身。但跟内容无关,所以,我就不作赘述了。
但是翻译的语言敏感性还是要有的——双引号就是自我反讽。
译员可以在Proz上报告scams,翻译公司也可以对译员作出评分和评价。在我搜索到的那个有点久远的年代,一个不靠谱的翻译公司找到一个不靠谱的翻译,然后产生纠纷。By the way,proz的中文论坛,或多或少是因为这位杨先生而开版的。

ysun wrote:
你不必称我为“前辈”,我只不过是比你多吃了些咸盐罢了。俗话说,“见字如见人”。我虽然也已经“老了,无所谓了”(不知你是否已搞清这一典故?),但是,我这张老脸还是不能不顾。毕竟在座的都是受过高等教育的人。当我们交谈时,许多人即使不发言,也仍在旁边看。因此,每一个发言者都应该顾自己的脸。


老吾老及人之老——传统美德该保持还是得保持的,我爸天天闲着看那些没营养的东西时,该拉黑的,我就也趁他不注意,直接动手了。
按照现在的话来说,这就是“互联网的记忆”——中文还是很有趣的,完全不一样的用词,却表达了同样的意思。


 
LIZ LI
LIZ LI  Identity Verified
China
Local time: 20:32
French to Chinese
+ ...
两个极端 Jun 2, 2022

William Yang wrote:

@ysun
本來不想回应,我知道她代表某个公司,而这个公司需要进一步去挖掘(不想去发掘)。那位小姐的话有很多自相矛盾的地方,我说了将不再关注她的帖子。
我们就是个翻译,我认识ysun好久,只是您可能忘了。Wiliam Yang是一个人。不必跟我的贴,除非特殊需要我不会回的。


不知道杨先生可否代我去华为领回我的薪水?我非常不介意能够代表它!!!

于您,我本是善意提醒。用英文跟一众英语母语笔战?何苦呢……
中文母语做中译英,这在国内外都不少见。但凡您稍微指出——是中文水平在线的老外太少了——这个事实,都不会引来那么多的嘲讽。

您肚子里的盐和墨水都比我多,我没资格和立场“教”您如何面对质疑。
但请您说事就说事,不要动不动就上升到国家立场,谁又歧视谁,谁又代表谁对您使诈。

如果我的译文不够好:那审校提的意见,能接受的接受,不能接受就justify——跟我千千万万的同胞,一丁点关系没有。
这个逻辑,希望您明白。

至于从前您直接office里面a simple click,简体中文就变成繁体中文的这种做法,我就不代表港澳台fellows去说啥了。
虽说现在也不再出现,随便找个在香港读过几年大学的内地学生,就敢来乱改我字幕里 culturally sensitive 的内容。但我也深知,繁中不是我的目标市场。

希望繁体中文译员能够加强自己的存在感,不要再让这些糟粕做法破坏这个市场。
因为任何一种sub-culture,都值得我们100%的尊重。


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Rita Pang
Rita Pang  Identity Verified
Canada
Local time: 08:32
Member (2011)
Chinese to English
+ ...

Moderator of this forum
Take it easy Jun 2, 2022

Hey everyone,

In some ways I'm very happy to see that we are seeing a bit more activity on the Chinese forum these days, but on the other hand sometimes I don't have a choice but to step in and say "hey let's just take it easy".

To clarify, I've de-vetted, or asked for an edit, of some of the posts in this thread because they are not in line with Proz's forum rules. They are nothing against you, your beliefs or your POVs. As mods we are here to make sure that all discus
... See more
Hey everyone,

In some ways I'm very happy to see that we are seeing a bit more activity on the Chinese forum these days, but on the other hand sometimes I don't have a choice but to step in and say "hey let's just take it easy".

To clarify, I've de-vetted, or asked for an edit, of some of the posts in this thread because they are not in line with Proz's forum rules. They are nothing against you, your beliefs or your POVs. As mods we are here to make sure that all discussions are 1. civil and 2. within scope, or at least out of scope but with reason and 3. not argumentative and personal.

I am not sure why the discussion has headed this way but please keep in mind that as different as we all are, we have one thing in common, which is we care a whole lot about what we do for a living. We genuinely enjoy working with languages, take pride in it, and genuinely embrace it as part of who we are. On that note I think this is sometimes why we can't help but take certain things more personally then we probably should. Because we care, essentially. That's cool, but let's continue to stay courteous. Proz rules never said we have to be friendly to one another (let's be real, you don't always make friends at work!), but they certainly ask for courtesy

So let's stay courteous. Should anyone need any clarification about forum rules, holler and we're down to chat.

By the way in case anyone is interested to know, David (based in the UK) and myself (based in Canada) are your two Chinese forum and Kudoz mods. We are both originally from HK but have long left and now permanently stationed abroad. I am in fact one of those people whose mother tongue is Chinese but prefers to translate into English. I believe David's case is similar, but he's a lot more experienced in the industry than I am and work with both directions. Just a little quick intro as we haven't participated in discussions as much. Rest assured that we are here to help you make the most out of Proz.

Have a fantastic week ahead all.
Collapse


LIZ LI
Jianrong Sun
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Jianrong Sun
Jianrong Sun  Identity Verified
China
Local time: 20:32
Member (2019)
English to Chinese
+ ...
我的观点 Jun 2, 2022

@Rita Pang

记得我以前就在这个论坛说过,Proz不适合讨论有争议的话题,最适合的地点在Twitter


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

[世纪疫症]之 新世事、新语言






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »