Pages in topic:   < [1 2 3]
简体和繁体由并行的语言逐渐演变为“monolingual translation”
Thread poster: jyuan_us
Yan Yuliang
Yan Yuliang  Identity Verified
Local time: 15:27
English to Chinese
+ ...
的确如此 Dec 3, 2013

通信行业有很多术语,不是行内人士是看不懂中文的。

从语言功用的角度而言,这种“约定俗成”其实也是语言演化的一种路径。刚开始的翻译未必准确,但刚开始的读者都是业内人士,随着他们对这些“蹩脚”翻译的认同,这些翻译会逐步传播开来,被更多的人士所使用,最后逐步成为标准。

Sushanyong wrote:
我最近在做有关通信方面的专利翻译,原文的英文用词在翻译成中文后总令人莫名其妙,咨询业内专家后得到的答案是,就是这样翻。有些由于初期翻译不成熟而落下的“约定俗成”就为本领域技术人员所接受。


 
Sushanyong
Sushanyong
China
Local time: 15:27
English to Chinese
记住,按他们的来 Dec 4, 2013

既然他们都觉得没关系,那就按他们的来吧。专利的怪诞要求也让人难受,虽然我已经难受四年了
David Lin wrote:

Sushanyong wrote:

我最近在做有关通信方面的专利翻译,原文的英文用词在翻译成中文后总令人莫名其妙,咨询业内专家后得到的答案是,就是这样翻。有些由于初期翻译不成熟而落下的“约定俗成”就为本领域技术人员所接受。


那请问一下,你会如何处理? [/quote]


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:27
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
反馈 Dec 6, 2013

Sushanyong wrote:

既然他们都觉得没关系,那就按他们的来吧。专利的怪诞要求也让人难受,虽然我已经难受四年了
David Lin wrote:

Sushanyong wrote:

我最近在做有关通信方面的专利翻译,原文的英文用词在翻译成中文后总令人莫名其妙,咨询业内专家后得到的答案是,就是这样翻。有些由于初期翻译不成熟而落下的“约定俗成”就为本领域技术人员所接受。


那请问一下,你会如何处理?


谢谢。我也如你建议按他们的来,刚开始合作别无他途,但是感觉好像喉咙有刺,非要吐之而后快。我可能等不到四年,就会积忧成疾,是性格使然。所以最近把握了机会,跟主管谈了一下。幸好原来客户有一个 feedback 制度,我可以将感受写下来,向上面反映。他们看来好像也挺愿意听意见的。 我想其中一个原因,是他们怕一些不成熟但好像 ‘约定俗成’ 的用法继续下去,变成 ‘集非成是’, 直接影响用户 (例如要读五、六次才看得懂,产生沟通困难,客户另找产品)及商誉品牌。


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

简体和繁体由并行的语言逐渐演变为“monolingual translation”






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »