Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Istanbul'da Powwow/Powwow in Istanbul
Thread poster: Alp Berker
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 10:52
Turki menyang Inggris
+ ...
Bu fıkradaki gibi olmayın da/ Biraz ikinci baskı olacak Jul 18, 2011

İki çevirmen konuşuyordu. Biri diğerine sordu:" 2 ay önce aldığın hafıza geliştirme seti işe yaradı mı?" Diğeri:"Müthiş her çevirmene tavsiye ederim" dedi. Arkadaşı: " O zaman setin adını ver de ben de alayım" dedi. Bizimki, arkadaşına"Uzun saplı, dikenli ve çok güzel bir kokulu çiçek vardı, adı neydi?" diye sordu. Arkadaşı "Gül" diye yanıtladı. O zaman bizimki hanımına döndü ve sordu "Gül, 2 ay önce aldığım hafıza geliştirme setinin adı neydi?"... See more
İki çevirmen konuşuyordu. Biri diğerine sordu:" 2 ay önce aldığın hafıza geliştirme seti işe yaradı mı?" Diğeri:"Müthiş her çevirmene tavsiye ederim" dedi. Arkadaşı: " O zaman setin adını ver de ben de alayım" dedi. Bizimki, arkadaşına"Uzun saplı, dikenli ve çok güzel bir kokulu çiçek vardı, adı neydi?" diye sordu. Arkadaşı "Gül" diye yanıtladı. O zaman bizimki hanımına döndü ve sordu "Gül, 2 ay önce aldığım hafıza geliştirme setinin adı neydi?"

BUNU BEN UYARLADIM,GÜLMEME ÖZGÜRLÜĞÜ VARDIR
Collapse


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:52
Inggris menyang Turki
:) Jul 18, 2011

Hah, ben "Forumda bir şey anlatacağımı söylemiştim, neydi?" diye sorarsam, bir zahmet yardım edin.

 
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 10:52
Turki menyang Inggris
+ ...
Şaka maka Jul 18, 2011

powwow çevirmenlerin zihinsel ve de fiziksel sağlıkları ve mekanın ulaşım uygunluğu açısından Beyoğlu Kurabiye sokaktaki Zencefil ya da Parcifal ya da hemen karşıdaki Büyükparmak sokaktaki Nature and Peace gibi vejeteryan lokantalarından birinde yapılamaz mıydı diye bir soru da aklıma gelmekte ama sanırım biraz geç.

[Edited at 2011-07-18 14:36 GMT]


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:52
Inggris menyang Turki
Açık yer Jul 18, 2011

Benim için fark etmez. Sigara içilebilen dış mekanı olsun, iyidir. Yoksa da katılmayacak değilim tabii.

 
Alp Berker
Alp Berker  Identity Verified
United States
Local time: 03:52
Turki menyang Inggris
+ ...
TOPIC STARTER
Ing pamenget
Arastıracagım Jul 19, 2011

Merhaba Şadan Bey
Bu konuyu sızın için araştıracagım.
selamlar
Alp

Sadan Oz wrote:

Benim için fark etmez. Sigara içilebilen dış mekanı olsun, iyidir. Yoksa da katılmayacak değilim tabii.


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:52
Inggris menyang Turki
Zahmet Jul 19, 2011

Teşekkürler ama zahmet vermek istemem Alp Bey. "Varsa vardır, yoksa yoktur" diyelim. Dediğim gibi, her ne olursa olsun geleceğim. En önemli şey bir araya gelmek.

 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:52
Jerman menyang Turki
+ ...
teras ya da bahçe Jul 19, 2011

Alp Berker wrote:

Merhaba Şadan Bey
Bu konuyu sızın için araştıracagım.
selamlar
Alp

Sadan Oz wrote:

Benim için fark etmez. Sigara içilebilen dış mekanı olsun, iyidir. Yoksa da katılmayacak değilim tabii.


gidilecek yerde zaten hem teras, hem de bahçe var. Alp bey, rezervasyonu bu mekanlara kaydırabilirseniz biz zavallı nikotin bağımlıları için gerçekten süper olur... lütfen! teşekkürler.

Şadan Bey, siz herhalde kahvaltıda ne sevdiğinizi de unutmuşsunuz, bir yanıt alamadım bu konuyla ilgili soruma... (hay Allah! hangi başlık altında sormuştum bunu? galiba unuttum. lanet olsun böyle HD'e!)

uçak biletleri tamam, tren aktarmaları tamam, yaralar bereler iyileşmekte, bense şu 3 günü bekleyemez oldum. nedense sabır denen şeyim son zamanlarda azalmakta... yoksa bu da mı alzheimer belirtileri????


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:52
Inggris menyang Turki
Kahvaltı konusu Jul 20, 2011

Haluk Bey diğer başlık altında demiş ki:

Belki selçuk'tan ıvır zıvır da getirebilirim, sadece sizin eve kadar olan süreçte onların soğuk ve serin tutlması, biraz ikna kabiliyetimi zorlayacak gibi görünüyor:

Bence hiçbir şey getirmeyin; kısa süreli seyahatlerde böyle şeyler ciddi yük haline geliyor insana.
Muhabbete fazla yorulmadan, daralmadan gelmeye bakın siz. Powwow da, kahvaltı da bahane. Kaçta geliyorsunuz İstanbul'a? Ve hangi havalimanına?


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:52
Inggris menyang Turki
+ ...
Muhabbetiniz bol olsun Jul 20, 2011

İzmir'in dışına, Menemen yakınlarına taşındığımdan beri kendimi en antisosyal çevirmen ilan ettim. Ankara'dakine katılamamıştım, İstanbul da büyük şehir be abilerim ablalarım, bana dünyanın diğer ucu gibi geliyor artık. İzmir'de düzenlense belki diyeceğim (yoksa düzenlendi de ben mi kaçırdım, mümkündür). Neyse size bol, keyifli muhabbetler dileyeyim. Benim katılımım da gönülden olsun.

---------

Asosyal yazacağıma antisosyal yazm
... See more
İzmir'in dışına, Menemen yakınlarına taşındığımdan beri kendimi en antisosyal çevirmen ilan ettim. Ankara'dakine katılamamıştım, İstanbul da büyük şehir be abilerim ablalarım, bana dünyanın diğer ucu gibi geliyor artık. İzmir'de düzenlense belki diyeceğim (yoksa düzenlendi de ben mi kaçırdım, mümkündür). Neyse size bol, keyifli muhabbetler dileyeyim. Benim katılımım da gönülden olsun.

---------

Asosyal yazacağıma antisosyal yazmışım ama şimdi bir daha düşününce hem asosyal hem de antisosyal olabilirim galiba


[Edited at 2011-07-21 09:19 GMT]
Collapse


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:52
Inggris menyang Turki
Powwow Jul 21, 2011

Selçuk, her powwow düzenlendiğinde "şu adam İstanbul'da olsa da gelse" diye aklımdan geçersin.
Şurada farklı alanlarda gerçekten uzmanlıklarını konuşturan iki meslektaşımız var; biri Selçuk (CAT araçları), diğeri Nahit Karataşlı (özgür yazılım; çok genelliyorum kusura bakmasın).
Her ikisi de İzmir'de.
İzmir'de powwow hem teknik hem muhabbetsel açıdan güzel ve şen olur. İleride düşünelim bunu.
Ayrıyeten: Hepimiz antisosyaliz. : )


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:52
Inggris menyang Turki
+ ...
ne alaka!! Jul 21, 2011

Benim tek uzmanlık alanım japon balıkları; sardunyalarla da ilgiliyim ama daha çok hobi boyutunda. Asosyal çevirmen boş vakitlerinde nelerle ilgilenir diye merak eden olursa diye yazıyorum

İzmir'e Fuar zamanı bekleriz efendim, enternasyonel bir powwow olur. Eylül'de Paris'e davetliyim, Deja Vu'nun ürün geliştirme toplantılarından birine. Gidecek miyim? Daha şimdi asosyalim dedim ya. Japonlarımı kim
... See more
Benim tek uzmanlık alanım japon balıkları; sardunyalarla da ilgiliyim ama daha çok hobi boyutunda. Asosyal çevirmen boş vakitlerinde nelerle ilgilenir diye merak eden olursa diye yazıyorum

İzmir'e Fuar zamanı bekleriz efendim, enternasyonel bir powwow olur. Eylül'de Paris'e davetliyim, Deja Vu'nun ürün geliştirme toplantılarından birine. Gidecek miyim? Daha şimdi asosyalim dedim ya. Japonlarımı kim besler yokluğumda.

Soğuk biralarınızı afiyetle içiniz.


[Edited at 2011-07-21 09:16 GMT]
Collapse


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:52
Inggris menyang Turki
: ) Jul 21, 2011

Evet, Paris'teki ürün geliştirme toplantılarına japon balığı uzmanlarını çağırıyorlarmış; doğrudur, uzman değilsindir : )
Ben de hamsi buğulama kontenjanından davetiye alayım dedim, Rize ÇevBir kapatmış komple.
Senin için de bir yudum çekeriz kulaklarını çınlatıp.


 
Nahit Karataşlı
Nahit Karataşlı  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:52
Inggris menyang Turki
+ ...
Keyfiniz bol ve daim olsun Jul 21, 2011

Merhaba Arkadaşlar,

Keyfinizin bol ve daim olmasını dilerim.


Herkese selamlar,



[Değişiklik saati 2011-07-21 15:59 GMT]

[Değişiklik saati 2011-07-21 16:01 GMT]

[Değişiklik saati 2011-07-21 16:04 GMT]


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:52
Inggris menyang Turki
Teşekkürler Jul 21, 2011

Nahit Bey, yanıt yazamamıştım ama yazınızı edit edilmeden önceki haliyle okuyabildim.

Teşekkürler. Fuarda görüşmek üzere : )


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 10:52
Jerman menyang Turki
+ ...
"buluşalım kordonda, mesela saat onda" Jul 22, 2011

Sadan Oz wrote:

Haluk Bey diğer başlık altında demiş ki:

Belki selçuk'tan ıvır zıvır da getirebilirim, sadece sizin eve kadar olan süreçte onların soğuk ve serin tutlması, biraz ikna kabiliyetimi zorlayacak gibi görünüyor:

Bence hiçbir şey getirmeyin; kısa süreli seyahatlerde böyle şeyler ciddi yük haline geliyor insana.
Muhabbete fazla yorulmadan, daralmadan gelmeye bakın siz. Powwow da, kahvaltı da bahane. Kaçta geliyorsunuz İstanbul'a? Ve hangi havalimanına?


başlık, unutulmaya yüz tutmuş eski bir izmir şarkısından...

Allah nasip kısmet ederse (way, way, way! şimdi beni fetullahçı, gülenci vesaireci yapanlara tek kelimeyle yanıt vermek istiyorum: ben Türkiye'de yetişmiş, tezatların adamıyım, teyzeminoğlu besmeleyle rakı içer...) cts saat 16:30 gibi sabiha gökçen'de olcam, herhalde pegasus'la... şadan bey'i elinde "Mr. Erkan" yazan karton bir levhayla görmek ve fotoğraflamak için şimdiden sabırsızlanıyorum fotoğraflar PROZda garanti yaynlanacak, lütfen bunu göz önüne alınız; ben şöle cirlop gibi bi "şadan bey" görmek isterdim doğrusu. bense, yolculuk nedeniyle rahat olsun diye bermuda pantolon, yazlık ayakkabı ve herhalde bi tişörtle gelcem, affola!

en yakınlarıma bile giderken bi şeyler götürürüm, bu benim babamdan aldığım en iyi yanım o nedenle çam sakızı çoban armağanı (yani kahvaltılık ıvır zıvır) mutlaka getireceğim, kaçarı yok. ayrıca güzel hosteslerle yapmak zorunda kalacağım o enteresan diyaloğu mutlaka yaşamam lazım (ayrıntıları toplantıda anlatacağıma söz veriyorum).
_______________________________________________________________

TÜRKİYEMİZİ EN İYİ ANLATAN ATASÖZÜ

deveye demişler boynun egri
deve demiş
nerem dogru ki?


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Istanbul'da Powwow/Powwow in Istanbul


Translation news in Türkiye





LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »