This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jenny Xiong China Local time: 18:23 Inggris menyang Tionghoa
Jan 10, 2018
Dear colleagues,
May I know your opinion about where does translation companies find business? and where does the direct customers post their demand? on websites such as Proz? Thank you!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Fossey Canada Local time: 06:23 Member (2008) Prancis menyang Inggris + ...
Direct sales representation
Jan 10, 2018
The ones I know have full-time on-the-road salespeople who visit end clients and develop a relationship with them.
The end clients I have that ask for translations directly don't know and have never heard of websites such as Proz.com. They generally have found me by networking with another translator, often one of their employees.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sheila Wilson Spain Local time: 11:23 Member (2007) Inggris + ...
My clients all tend to be smallish
Jan 10, 2018
Smallish direct clients, AFAIK, often look first for recommendations from acquaintances, or sometimes from acquaintances of acquaintances!
If they already know a translator, they'll get in touch with them first. If that person can't do the job for any reason, they'll often pass on the link to ProZ.com, even if they can't recommend anyone there. OTOH, if the direct client has never had anything to do with translation services, they'll often do a Google search. That will also give the... See more
Smallish direct clients, AFAIK, often look first for recommendations from acquaintances, or sometimes from acquaintances of acquaintances!
If they already know a translator, they'll get in touch with them first. If that person can't do the job for any reason, they'll often pass on the link to ProZ.com, even if they can't recommend anyone there. OTOH, if the direct client has never had anything to do with translation services, they'll often do a Google search. That will also give them the link to ProZ.com, probably in the #1 spot.
Once on the site, some search the directory for a suitable supplier, while others post a job, publicly or privately.
My agency clients are almost all small, specialised agencies. I have no idea how they come by their clients. ▲ Collapse
Jenny Xiong
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.