Arbeitssprachen:
Deutsch > Italienisch
Englisch > Italienisch
Italienisch > Deutsch

Micaela Andrich
for successfull L10n and documentation

Lokale Zeit: 05:03 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch Native in Italienisch
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Allgemeine Fachgebiete Fachgebiete nicht angegeben
Preise

Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 4. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software DejaVu, Across, DreamWeaver, FrontPage, InDesign, Macromedia Authoring Tools, MultiTerm Trados, Office XP, Photoshop, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Website http://www.mandrich.net
Lebenslauf
Specialized in technical, financial, legal, tourist and enological translation.
During the last three years I've been working as project manager for a big austrian provider of e-Learning softwares. I've localized from German and English into italian language interactive learning software (ECDL Syllabus 4 the product is now available on the italian market) Learning Management Systems (SITOS v. 3.0 bit media) legal translations (contracts, licences, patents) and for the representation of the company in the italian market.
My competence fields are:
- management and coordination of big translation projects;
- consultancy in localization projects;
- flexibility to work with different file formats and CAT Tools;
- big interest in technology (hardware and software).
Since Spring 2005 I'm attending some specialization courses in technical writing at the University of Graz. I'm a member of tekom.
I optimize technical documentations in German, English and Italian and support the redaction for the managment of a proper localization.
Schlüsselwörter: Technik, technology, tecnica, Literature, literature, traduzioni letterarie, localization, Lokalisierung, localizzazione, legal translation. See more.Technik, technology, tecnica, Literature, literature, traduzioni letterarie, localization, Lokalisierung, localizzazione, legal translation, juristische Übersetzung, traduzioni giuridiche, finance, Wirtschaft, economia, Terminologiearbeit, terminology, lavoro di terminologia, documentation, documentazione, Dokumentationserstellung, Korrekturlesen, text correction, correttura di bozze, XML, html, php, Kälte- und Wärmetechnik, raffreddamento e riscaldamento, thermal and cold engineering, Gärungsysteme (Wein), fermentation systems, sistemi di fermentazione del vino, Weinkunde, enology, enologia, Tourismus, tourism, turismo. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Nov 29, 2013