Idiomas de trabajo:
francés al inglés
español al inglés
inglés (monolingüe)

Christina Cordaroy
ITI member with Master's (Distinction)

London, England, Reino Unido
Hora local: 23:02 BST (GMT+1)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Mensaje del usuario
Linguist with a love of travel and European Cinema
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Especialización
Se especializa en
Cine, películas, TV, teatroAlimentos y bebidas
Medios / MultimediaViajes y turismo

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 2
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Swansea University
Experiencia Años de experiencia: 11 Registrado en ProZ.com: Nov 2013
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al inglés (BA Hons, Roehampton University, verified)
español al inglés (BA Hons, Roehampton University, verified)
francés al inglés (MA, Swansea University, verified)
Miembro de ITI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Aegisub, Subtitle Workshop, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Christina Cordaroy apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
I am an English native speaker, translating from French and Spanish. I also offer editing/proofreading, transcription and subtitling. I specialise in the fields of media, tourism, academic transcripts and certificates.

I hold a First Class Honours Degree in French and Spanish and a Master's Degree (Distinction) in Translation and Interpreting. I have gained in-house experience through internships and project management in translation companies. This has enabled me to ensure quality and service always meet client expectations.

As a Graduate Affiliate of the ITI, I am committed to professional development and attend workshops to keep up-to-date in my specialist fields. I am a member of local French and Spanish groups, which allows me to network and exchange ideas with professionals in the industry.

I am also a volunteer translator for PerMondo, which provides free translation services to non-profit organisations.

For further information, you can contact me via email ([email protected]) or via my ProZ or Linkedin accounts.
Palabras clave: English native speaker, French>English, Spanish>English, translation, proofreading, editing, subtitling, Aegisub, Subtitle Workshop, transcription. See more.English native speaker, French>English, Spanish>English, translation, proofreading, editing, subtitling, Aegisub, Subtitle Workshop, transcription, websites, media, cinema, film, TV, script, screenplay, travel, tourism, hospitality, food, drink. Langue maternelle anglaise, Français> Anglais, Espagnol>Anglais, traduction, sous-titrage, relecture, révision, transcription, site web, tourisme. Hablante nativo de inglés, Francés>Inglés, Español>Inglés, traducción, revisión, subtitulación, transcripción, páginas web, cine, películas, guión, turismo, hoteles, alimentos.. See less.


Última actualización del perfil
Nov 2, 2016



More translators and interpreters: francés al inglés - español al inglés   More language pairs