Miembro desde Apr '05

Idiomas de trabajo:
inglés al español

Oscar Villafuerte
IT Translator and Journalist

Madrid, Madrid, España
Hora local: 03:02 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español (Variants: Standard-Spain, Latin American) Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Mensaje del usuario
IT Translator & Journalist
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing, Project management
Especialización
Se especializa en
Publicidad / Relaciones públicasTelecomunicaciones
Imprenta y publicaciónTI (Tecnología de la información)
Internet, comercio-eInformática: Sistemas, redes
Informática: ProgramasInformática: Hardware
Informática (general)Medicina: Salud

Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.08 - 0.10 EUR por palabra / 35 - 40 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 115, Preguntas respondidas: 70
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal, Visa
Company size <3 employees
Year established 2007
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
This company Offers job opportunities for freelancers
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad Complutense de Madrid
Experiencia Años de experiencia: 29 Registrado en ProZ.com: Oct 2000 Miembro desde Apr 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universidad Complutense de Madrid)
Miembro de N/A
Equipostwotranslate
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, RoboHelp, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web http://www.twotranslate.com
CV/Resume inglés (PDF)
Prácticas profesionales Oscar Villafuerte apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
Translator and Journalist En > SP
+20 years of experience in translations, and writing and publishing tasks.
Expert on IT, DTP, Web design, copywriting, software localization and project management.

Technical Translation-Localization
Translation EN-ES specialized on Information Technology: hardware, software, telecommunications, networking, Internet technologies, multimedia, e-learning, CRM, ERP, SAP, marketing, economics, UI, apps, games, medical technology, education. PM and coordinator of localization projects.

Publishing
Professional DTP and publishing. Expert on graphic & web design, multilingual layouts, presentations, digital imaging, prepress. Linguistic proofreading, QA.

Editing and Writing
Technical background and creative work. I am able to provide a diverse range of services: researching, writing, transcreation, case studies, user manuals, specialized web content, marketing material and copywriting.

My clients
I have worked in a wide range of translation, localization, content generation and publishing projects for companies such as:
- Verisec
- Welocalize
- Ciena
- Xerox Ltd.
- MSC CROCIERE SA
- CPSL
- Boffin Inc.
- fCoder Group
- Rossion Inc
- SpanSource
- docnroll
- OrdinarySoft
- ACNO
- Comms Multilingual
- Cisco Systems
- Nortel
- Electronic Arts Software
- Technology Group
- Lionbridge Technologies
- Red Eléctrica de España
- Kodak España
- Agencia EFE
- XLSoft
- Editorial América Iberica
- LAR Press
- Universidad de La Laguna-Tenerife
- Logoscript
- SDL
- Beluga Linguistics
You can find details of recent projects in my CV, or contact directly with [email protected]

My rates
- Standard rate: quoted on a per-project basis
- Special/Rush rates: depending on the length, difficulty, turn-around time and other specified requirements. Special rates for large volume assignments.

Some more background
  • I obtained a degree in Journalism by the Complutense University of Madrid after previous studies of Philosophy and Literature. First jobs in the publishing area (proofreading, DTP, prepress, graphic design). Its mix of creativity, technique and handcrafting has been always attractive for me.
  • Next I worked as a journalist for several publishing houses and magazines, mainly in the field of Information Technology as well as an ample range of the most diverse topics from business and economics to sciences and sports. A most challenging experience.
  • In the meantime, I learnt to translate, to coordinate people who translate, to work in the new industry of localization and to find my way in it.
  • Translating is for me the perfect way to combine my love for languages and literature, technical skills and curiosity for other cultures and almost for everything. Independence and sudden holidays are other small perks……
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 130
Puntos de nivel PRO: 115


Idioma (PRO)
inglés al español115
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería86
Otros21
Arte/Literatura8
Campos específicos con más puntos (PRO)
Telecomunicaciones28
TI (Tecnología de la información)16
Informática (general)12
Informática: Programas12
Informática: Sistemas, redes12
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino8
Imprenta y publicación5
Puntos en 3 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: IT, information, technology, html, trados, sdlx, onlinehelp, books, telephony, computing. See more.IT, information, technology, html, trados, sdlx, onlinehelp, books, telephony, computing, software, hardware, pc, workflow, technical, photography, marketing, globalization, publishing, advertising, DTP, web, videogames, interface, UI, journalist, editing, press, writing, copywriting, localization, proofreading, XML, CRM, ERP, CAD, SAP, 3D, tecnología, TI, computación, informática, html, trados, libros, publicidad, redaccción, telefonía, software, hardware, pc, workflow, fotografía, marketing, globalización, editorial, DTP, preimpresión, web, internet, interfaces, periodista, prensa, localización, revisión, edición, CMMI, medical devices, reports, LQA, Linguistic Quality Assurance, Latin American Spanish, European Spanish, security, virtual cloud, encryption, SEO, security, Search Engine Optimization, Data Mining. See less.


Última actualización del perfil
Aug 29, 2023



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs