Arbeitssprachen:
Englisch > Französisch
Spanisch > Französisch

romainfl
Multilingual Translation Tools trainer

Frankreich
Lokale Zeit: 18:06 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Französisch 
  • Send message through ProZ.comAIM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
  Display standardized information
Lebenslauf
Experience as a Freelance translator Since 2007: Freelance translation consultant ; English & Spanish to French: editing, proofreading, copywriting, transcreation, website testing, software localization

2009: Translations of DMP Muzzy Educational material, DVDs, CDs, subtitles
English to French: ~ 30,000 words.


2004-2005: Technical support website site localization, http://support.creative.com
Manuals, Faq's, How to’s, sound cards, graphic cards, MP3 players, speakers, webcams, peripherals
Work Experience: In-House positions
Jan 2002-Apr 2003: Technical Analyst, Creative Labs Ltd, Dublin, Ireland
English to French Translations for the Technical Support website
Sales of the Creative Labs and products to clients, retailers, and designers
Troubleshoot current issues with Sound cards, Graphic cards,
Digital Audio Players, Speakers, Webcams and Modems with retailers
Support for developers with 3D LABS products (high-end graphic cards)
Test and implement solutions, inform development team to improve drivers
Languages used: English, French, Spanish

Apr-Dec 2001: Microsoft Technical Helpdesk Analyst in Compaq, Dublin.
1st level technical support, troubleshooting for Microsoft users
Resolution of client issues with the aid of
available Helpdesk tools (e.g. FAQ’s Troubleshooting Guides)

Oct 2000-March 2001: Technical Support Agent, ATI Technologies, Dublin, Ireland
Technical support to end - users on Graphic cards
Advice on driver and gaming issues, multimedia video cards issues
Areas of specialization in translation: Information Technology, Tourism, Machine translation post-edition, post-DTP, Indesign DTP, localization, technical reviews, printing, lighting, educational
Education & Training

June 2003: Diploma “Language and Learning” with Teaching French as a Foreign Language
Diplôme d’Université « Langues et Apprentissages »,
option Français Langue Etrangère. Université de Rouen, France.

April 2003: MCP Windows 2000 Professional
Microsoft Certified Professional, obtained in Dublin, Ireland.

June 2000: 3rd year National Diploma in Electronic Engineering,
Dundalk Institute of Technology, Dundalk, Co. Louth, Ireland.

June 1999: National French Diploma in Electrical Engineering.
Diplôme Universitaire de Technologie, Génie Electrique et
Informatique Industrielle, Le Havre, France

Languages

French: native
English: fluent
Spanish: fluent
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 24
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 20


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Französisch8
Katalanisch > Französisch4
Spanisch > Französisch4
Italienisch > Französisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik12
Sonstige8
Fachgebiete (PRO)
E-Technik/Elektronik8
Geografie4
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau4
Sonstige4

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
Englisch > Französisch1
Italienisch > Französisch1
Specialty fields
IT (Informationstechnologie)1
Medien/Multimedia1
Musik1
Other fields
Architektur1
Schlüsselwörter: French transcreation, French copywriter, multilingual SEO translation, Catalyst translator.


Letzte Profilaktualisierung
May 5, 2023



More translators and interpreters: Englisch > Französisch - Spanisch > Französisch   More language pairs