Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
dragare
English translation:
promotion
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-08-31 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 27, 2013 10:27
10 yrs ago
2 viewers *
Swedish term
dragare
Swedish to English
Marketing
Marketing
in-store marketing
Anyone know what 'dragare' might be in English?
Proposed translations
(English)
4 | promotion | Michael Ellis |
4 | connector | J Tomkowicz |
4 | lighthouse customer | Sven Petersson |
4 | influencer | Michael Ellis |
Proposed translations
23 hrs
Selected
promotion
This is as close as I can get.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
19 mins
connector
3 hrs
lighthouse customer
Only if the "dragare" is a person
Reference:
21 hrs
influencer
"market influencer' might be better. See reference.
More context required to be sure.
More context required to be sure.
Discussion
On reflection, I like Alison's "loss leader" more in this almost empty desert of context.
E.g. Är inte det bra för konsumenten att de kan känna sig mer säkra på att inte bli inlurade i butiken av så kallade "dragare" eller lockvaror, som är slut när man väl är där?
http://www.mobil.se/prylportalen/nyheter/elgigantens-storsat...
You could try researching "draw(ing) card" in a marketing context.