Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Jabón de Marsella / jabón de lagarto
Russian translation:
Марсельское мыло
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-07 10:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 3, 2011 19:20
13 yrs ago
Spanish term
Jabón de Marsella / jabón de lagarto
Spanish to Russian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Список ароматов моющего средства, среди которых есть Jabón de Marsella. Это аналог нашего хозяйственного мыла. Получается, мне так и написать: хозяйственное мыло? С хозяйственным мылом?
Вот полный список ароматов:
galán de noche, melocotón, lavanda, super fresh, limón, floral, jabón verde, spa, Jabón de Marsella, talco, colonia, lima limón.
Еще раздумываю, как бы получше перевести jabón verde, spa, colonia.
Буду благодарна за подсказку :)
Вот полный список ароматов:
galán de noche, melocotón, lavanda, super fresh, limón, floral, jabón verde, spa, Jabón de Marsella, talco, colonia, lima limón.
Еще раздумываю, как бы получше перевести jabón verde, spa, colonia.
Буду благодарна за подсказку :)
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | Марсельское мыло | IrinaDVL |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
Марсельское мыло
Я бы так и перевела "с ароматом марсельсконо мыла", оно сейчас и в России известно.
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2011-02-03 19:37:33 GMT)
--------------------------------------------------
пардон, "марсельскоГо"
colonia - с ароматом одеколонв
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2011-02-03 19:58:53 GMT)
--------------------------------------------------
jabon verde - мыло на основе исключительно растительного или оливкого масла без добавления животного жира. Соответственно зеленоватого цвета (если при производстве добавляют молоко - получается Кастильское мыло). Пахнет слегка оливковым маслом. Правда, надо быть нюхачом, по мне так пахнет просто мылом. Натуральным. Без отдушек.
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2011-02-03 19:37:33 GMT)
--------------------------------------------------
пардон, "марсельскоГо"
colonia - с ароматом одеколонв
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2011-02-03 19:58:53 GMT)
--------------------------------------------------
jabon verde - мыло на основе исключительно растительного или оливкого масла без добавления животного жира. Соответственно зеленоватого цвета (если при производстве добавляют молоко - получается Кастильское мыло). Пахнет слегка оливковым маслом. Правда, надо быть нюхачом, по мне так пахнет просто мылом. Натуральным. Без отдушек.
Peer comment(s):
agree |
Adelaida Kuzniatsova
: http://www.google.com/search?hl=es&q="с ароматом марсельског...
55 mins
|
¡Gracias!
|
|
agree |
Alboa
13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем большое за участие!"
Discussion
Про туалетную воду и правда удачное решение.
Насчет СПА, тоже есть, у Палмолив по-моему SPA серия так называется.
Вот про одеколон и хозяйственно-марсельское интересно:
имхо, у нашего народа другая ассоциация и с одеколоном, и с хоз. мылом. А здесь эти слова вызывают приятную ностальгию и ассоциируются с чем-то простым и добрым.
Поэтому, думаю, Ирина права, пусть хозяйственное станет марсельским, а вот одеколонное.... ух, не знаю. А может, и оставить, а? (вдруг наоборот будет любопытство вызывать, да и перевод вроде как "точный" :). Ещё мне "ароматное" подумалось, но это, наверное, уже отсебятина пошла. "Eau de Cologne"...
Удачи, Лидия.