Glossary entry

Polish term or phrase:

(tytuł) ograniczony czasowo

English translation:

(title) of limited duration

Added to glossary by Witold Chocholski
Jan 26, 2008 15:03
16 yrs ago
9 viewers *
Polish term

(tytuł) ograniczony czasowo

Polish to English Law/Patents Real Estate
Kontekst:
Opis planowanej transakcji sprzedaży i kupna nieruchomości między dwoma firmami:

''Tytułem prawnym do 80% nieruchomości jest własność, w przypadku dwóch działek jest to
użytkowanie wieczyste do 2040 roku a jedna działka jest dzierżawiona do 2018 roku.
Firma X jest zainteresowane sprzedażą pełnego portfela nieruchomości, tak aby
nabywca nie miał prawa wyboru nieruchomości, które chciałby kupić.
Nieruchomości, do których tytuł prawny jest *ograniczony czasowo*, pod żadnym pozorem nie mogą być wyłączone z portfela.
Firma Y jest zainteresowana zakupem opisanego wyżej pakietu nieruchomości za z góry
określoną cenę uwzględniającą stopę zwrotu z całego portfela nieruchomości.''

,,Tytuł’’ jest np. tu:

http://www.proz.com/kudoz/591915
http://tinyurl.com/ynml4c
Proposed translations (English)
4 +2 (title) of limited duration
Change log

Jan 28, 2008 13:55: Witold Chocholski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/111303">Grzegorz Mysiński's</a> old entry - "(tytuł) ograniczony czasowo"" to ""(title) of limited duration""

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

(title) of limited duration

Propozycja.

Właśnie tłumaczę tekst z angielskiego z dokładnie takim sformułowaniem.
Peer comment(s):

agree Sylwia Dziuba (X)
10 mins
Dziękuję :-)
agree John Fenz : For good discussion of nonfreehold estates (tenancies of limited duration) see http://tinyurl.com/2lev3c
11 hrs
Dziękuję :-) Również za rozwinięcie tematu :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki za wsparcie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search