Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
being your best.
Turkish translation:
en yüksek konforun sağlanması (için)
Added to glossary by
hfilik
Sep 20, 2012 11:13
11 yrs ago
English term
being your best.
English to Turkish
Marketing
Tourism & Travel
we know whether you’re traveling for business or leisure, having everything{ut2}you need is critical to being your best.
Proposed translations
(Turkish)
3 | en yüksek konforun sağlanması (için) | Bora Taşdemir |
5 +1 | olabileceğinizin en iyisi olmak | MutercimTR |
5 | kendinizi aşmak | Ali Bayraktar |
4 | rahat etmeniz | Zeki Güler |
Proposed translations
9 mins
Selected
en yüksek konforun sağlanması (için)
ben böyle çevirirdim...
"ihtiyacınız olan her şeye sahip olmanız, en yüksek konforun sağlanması için son derece önemlidir."
"ihtiyacınız olan her şeye sahip olmanız, en yüksek konforun sağlanması için son derece önemlidir."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tşk."
+1
10 mins
olabileceğinizin en iyisi olmak
"mümkün olanın en iyisi olmak" da diyebiliriz.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-09-20 11:25:31 GMT)
--------------------------------------------------
"en iyi durumda olmanız için" de denebilir
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-09-20 11:25:31 GMT)
--------------------------------------------------
"en iyi durumda olmanız için" de denebilir
1 hr
kendinizi aşmak
"kendinizi aşmak" için çok önemlidir anlamında kullanılmış.
9 hrs
rahat etmeniz
... ihtiyac duyacaginiz seyleri yaninizda bulundurmaniz, rahat etmeniz bakimindan onem tasimaktadir.
Something went wrong...