Glossary entry

English term or phrase:

Proprietary information exchange agreement

Japanese translation:

独自情報交換協定(書)

Added to glossary by Akemi Catalana
Oct 24, 2004 07:20
19 yrs ago
1 viewer *
English term

Proprietary information exchange agreement

English to Japanese Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
What is the common Japanese expression of this? Please help!

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

独自情報交換協定(書)

独自開発情報交換協定(書)という言い方もありうると思います。
Peer comment(s):

agree Lys Nguyen : thanks
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "再度契約書の内容を読んだところ、この表現が一番いいようなきがします。ありがとうございました。"
58 mins

jisya kaihatsu jyouhou kokan keiyaku

jisha kaihatsu - proprietary
jyouhou - information
kokan - exchange
keiyaku - agreement
Something went wrong...
+1
11 hrs

所有権情報交換協定(書)

法的用語を用いた場合の翻訳をすると、所有権のある情報の交換協定(書)という意味から、上記のようになるとおもいますが。
Peer comment(s):

agree Takako Whilden
16 hrs
Thank you.
Something went wrong...
19 hrs
English term (edited): proprietary information exchange agreement(PIEA)

秘密保持契約

PIEA=Non Disclsure Agreement. See:

Often it is prudent to execute a Non Disclosure Agreement, or Proprietary Information Exchange Agreement (PIEA) prior to getting on contract, to protect company-sensitive information. This step goes smoothly if our customers use the Boeing PIEA. We are open to some minor changes of the Boeing PIEA.


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 33 mins (2004-10-25 03:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

Proprietary information=権利所有情報。See Reference, page 1.

http://www.hitachi.co.jp/Prod/comp/OSD/tplib/techinfo/pdf/gu...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search