Glossary entry

English term or phrase:

direction in accordance with LED

Japanese translation:

LEDが示す方向に

Added to glossary by Troy Fowler
Jun 22, 2007 05:53
16 yrs ago
English term

direction in accordance with LED

English to Japanese Tech/Engineering Engineering (general) Manual, SPEC
・One LED flashes green: drive extends, direction in accordance with LED
・One LED lights up green: drive in rest position, last running direction in accordance with LED
・One LED lights up red: end position reached. Vave position (open or closed) in accordance with LED
・No LEDs light up: no power supply or (in 3-pt.mode) no control
アクチュエータ取り付け手順書(技術者/取付工用)の一部です。
LEDの各状態の説明であることはわかるのですが、これらの文章で「direction in accordance with LED」の部分が良くわかりません。例えば、"One LED flashes green: drive extends, direction in accordance with LED"は「LEDが1つ緑で点滅の場合は、ドライブが伸び(?)、LEDに従った指示」となるのでしょうか?それとも「LEDに従った指示でドライブが伸びる」となるのでしょうか?
Change log

Jun 22, 2007 15:42: Troy Fowler Created KOG entry

Proposed translations

9 mins
Selected

LEDが示す方向に

図面見ないと確実に言いづらいですが、『LED』実体がなんらかの方法(矢印の形しているなど)で方向を表示しているならば、単純に

*LEDが示す方向
*LEDが指示する方向
*LEDが表示する方向

のいづれかで訳してもいいと思います。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ちっちゃな図が説明の脇にありましたが、それをよく見ると、LEDらしき円の横に∧∨と記されていました。これがきっと矢印を意味してるのではと思います。ありがとうございました。"
1 hr

LEDで方向(または位置)を示す

想像ですが、One LED lights up red: end position reached. Vave(valveの間違いですよね?) position (open or closed) in accordance with LEDという文章をみると、シリンダーがストロークエンドに来たときに、LEDが赤く点灯し、その時、電磁バルブかパイロットチェックバルブがオープンの状態なのかクローズの状態なのかを示すLEDが他にあるような気がします。
と、仮定すると、drive extends、direction in accordance with LEDという文章は、drive extendsする。と文章と切ってから、方向はLED
で表示という意味になるのではないでしょうか?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search