Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sekcja aresztowa
Polish translation:
Arrest Section
Added to glossary by
Kamila M
Dec 22, 2014 19:53
9 yrs ago
6 viewers *
English term
sekcja aresztowa
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
Prawo karne
Sąd Rejonowy w ...
Sekcja Aresztowa
Czy można to przetłumaczyć jako Arrest Detention Division?
Sekcja Aresztowa
Czy można to przetłumaczyć jako Arrest Detention Division?
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | detention division | Jacek Kloskowski |
3 +2 | Arrest Section | Łukasz Gos-Furmankiewicz |
References
sekcja aresztowa | geopiet |
Change log
Dec 26, 2014 09:22: Kamila M changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/932948">Kamila M's</a> old entry - "sekcja aresztowa"" to ""detention division""
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
detention division
imo
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-12-22 19:58:00 GMT)
--------------------------------------------------
etention Division:
The Detention Division is responsible for the intake, housing and release of all inmates at the Monterey County Jail which encompasses both the Main Jail and Rehabilitation Facility. The Division also includes the Classification Unit.
The County Jail houses sentenced and unsentenced male and female inmates. There is an infirmary with in-house medical, psychiatric and dental staff. There is an on-site full-scale laundry, professional kitchen, library, commissary services, building maintenance shop, and a chapel.
The Detention Division receives prisoners and inmates from all police agencies in the county; from the California Department of Corrections for parole violations, the Probation Department for probation violations, and the Superior Court of California (County of Monterey), once the individual is sentenced.
The processing of those incarcerated is accomplished with the use of Iris Scan, digital imaging and digital fingerprint scanning. This equipment ensures fast and precise identification of persons arrested by electronically transmitting fingerprints to the Department of Justice in Sacramento. All bookings are computerized. A limited video arraignment program and the use of video conferencing reduce the security risks and cost of transporting inmates.
https://www.montereysheriff.org/detention/
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-12-22 19:58:00 GMT)
--------------------------------------------------
etention Division:
The Detention Division is responsible for the intake, housing and release of all inmates at the Monterey County Jail which encompasses both the Main Jail and Rehabilitation Facility. The Division also includes the Classification Unit.
The County Jail houses sentenced and unsentenced male and female inmates. There is an infirmary with in-house medical, psychiatric and dental staff. There is an on-site full-scale laundry, professional kitchen, library, commissary services, building maintenance shop, and a chapel.
The Detention Division receives prisoners and inmates from all police agencies in the county; from the California Department of Corrections for parole violations, the Probation Department for probation violations, and the Superior Court of California (County of Monterey), once the individual is sentenced.
The processing of those incarcerated is accomplished with the use of Iris Scan, digital imaging and digital fingerprint scanning. This equipment ensures fast and precise identification of persons arrested by electronically transmitting fingerprints to the Department of Justice in Sacramento. All bookings are computerized. A limited video arraignment program and the use of video conferencing reduce the security risks and cost of transporting inmates.
https://www.montereysheriff.org/detention/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję, potwierdziła się moja wersja :)"
+2
12 hrs
Arrest Section
„Division” to utarte tłumaczenie wydziału, a wydział to bardzo prominentna jednostka w polskich organach wszelkiego rodzaju. Co do aresztu, to „detention” to przede wszystkim zatrzymanie, a zarówno areszt, jak i zatrzymanie, to terminy kodeksowe o odmiennych znaczeniach od siebie, a poza jakimiś szczególnymi sytuacjami (konkretne zdania) nie są synonimiczne jak w języku potocznym.
Reference comments
6 hrs
Reference:
sekcja aresztowa
Nowa sekcja aresztowa, wielka, nowoczesna sala, w której będą się odbywać procesy najliczniejszych grup przestępczych - te marzenia prezesów Sądu Okręgowego mają szansę na urzeczywistnienie. -http://goo.gl/a0dHMT
---------------
---------------
Discussion
The Department Detention Division exists for the processing, care, and management of individuals held in lawful detention. With a staff of over 300 employees, the Detention Division is committed to serving the people of the State of California and County of Sonoma by providing a secure, safe, and humane environment for both the staff and inmates.
Rzeczywiście dwie kompletnie różne rzeczy.
Dziękuję za wylanie mi kubła zimnej wody na głowę. Nauczka na przyszłość.
I dziękuję za zainteresowanie i chęć nauki, dalszego poprawiania adeptów tłumaczeń.
Pozdrawiam
Jednak detention division istnieje, natomiast section kojarzy się z częścią jakiegoś artykułu...