Translating swear words: F***ing challenge!

This discussion belongs to Translation news » "Translating swear words: F***ing challenge!".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

neilmac
neilmac
Spain
Local time: 01:26
Spanish to English
+ ...
Target variant Apr 4, 2022

It depends on the target audience of the translation. For example, in UK English, M. Macron's "emmerder" can be translated as "piss off/wind up/annoy". "Piss off" is rather decaffeinated, and its only mild taboo component refers to urination, cf. defecation in the French original. In Spanish (from Spain, Europe), it could be translated as "fastidiar" (not a swearword) or "cabrear", which isn't really a swearword either, but does contain the goat/cuckold nuance, again, mildly taboo.
However,
... See more
It depends on the target audience of the translation. For example, in UK English, M. Macron's "emmerder" can be translated as "piss off/wind up/annoy". "Piss off" is rather decaffeinated, and its only mild taboo component refers to urination, cf. defecation in the French original. In Spanish (from Spain, Europe), it could be translated as "fastidiar" (not a swearword) or "cabrear", which isn't really a swearword either, but does contain the goat/cuckold nuance, again, mildly taboo.
However, the article seems to refer mainly to American English, which is not my sphere of expertise, so I'll leave it here.
Collapse


expressisverbis
P.L.F. Persio
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Kevin Fulton
Kevin Fulton  Identity Verified
United States
Local time: 19:26
German to English
Far Canal Apr 4, 2022

Many years ago on a now-defunct forum, a Chinese translator hired to provide translation/subtitles for an Australian film posted a query the essence of which was to ask what "far canal" meant, as it occurred frequently throughout the film.

Christopher Schröder
P.L.F. Persio
Philip Lees
Maria Teresa Borges de Almeida
Ian Mansbridge
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating swear words: F***ing challenge!







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »