How Google Translate will increase demand for human translation
| | Jeff Whittaker United States Local time: 07:25 Spanyol menyang Inggris + ...
I think that as people have more exposure (through MT) to more documents, information and ideas, the more things they will find that they want to have translated. | | |
I suppose that's what they told farmers when tractors were introduced: the more people will be exposed to produce from farmer's fields, the more respect the farmer will get. In a way it was even true, but only for less than 10% of farmers. | | |
I do not believe in Google's Translation at all. It can be use only for word by word or for words only. I am so grateful for our colleague who started to tacke this very important matter. Best regards,Nabil Abdel Ahad, Senior English and Arabic Translator | | | Αlban SHPΑTΑ United States Member (2008) Inggris menyang Albania + ...
That reminds me of an episode from the Simpsons.
Lisa walks by the town library, and imagines the literary figures coming to life. Alice from Alice in Wonderland appears)
- Alice (timidly): Won't you join our tea party? It'd be ever so--- DON'T DO IT LISA, IT'S A TRICK!
(Suddenly, the Mad Hatter grabs Alice, and holds a loaded gun to her temple)
- Alice: Run! Run!" | |
|
|
Thaiane Assumpção (X) Brazil Local time: 08:25 Inggris menyang Portugis
Really hard to tell... Perhaps, the more the exposure to documents, information and ideas, the more the need to translate files, the more the use o TMs... the less the demand for translators...
I just hope serious people who want real good translations don't think like that. | | | esing (X) India Local time: 16:55 Malayalam menyang Inggris + ...
Deskilling is continuous process as technology advances. Yesteryear’s skilled jobs have been turned into unskilled jobs now. (Stenography, telegraphy, book-keeping, medical diagnostics, precision designs, navigation through sea and or air)
Likewise whatever is now perceived as skilled jobs would become unskilled within one’s life time!
Finally, services that require personal skill alone may remain in value chain. For example aerial navigation is automated; yet smoo... See more Deskilling is continuous process as technology advances. Yesteryear’s skilled jobs have been turned into unskilled jobs now. (Stenography, telegraphy, book-keeping, medical diagnostics, precision designs, navigation through sea and or air)
Likewise whatever is now perceived as skilled jobs would become unskilled within one’s life time!
Finally, services that require personal skill alone may remain in value chain. For example aerial navigation is automated; yet smooth landing and efficient take off requires personal skill.
Translation may become mundane task. Yet translation involving precision such as poetry, legal documents etc. have hope of survival despite machines. ▲ Collapse | | | Jeff Allen France Local time: 13:25 Multilingua + ...
It's not a case of deskilling but complementary reskilling. See all my posts on this here on Proz under my mtpostediting alias. | | | Jasna Gonda Serbia Local time: 13:25 Inggris menyang Serbia + ...
It seems that most of these comments missed the intention of the source. I understand he wanted to say that Google translate is so 'unfinished' that it cannot be used without a human polish and because of that, people will see that tanslators should get greater recognition and status. I absolutely agree. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » How Google Translate will increase demand for human translation CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |