Joint Commission Defining Standards for Medical Interpreters in US

This discussion belongs to Translation news » "Joint Commission Defining Standards for Medical Interpreters in US".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Catherine GUILLIAUMET
Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 11:51
Inggris menyang Prancis
+ ...
Ing pamenget
Feb 25, 2010

Very interesting, Henry. Thank you. I'll mention your post on my list Medical_Translation. I'm sure that several colleagues among our over 1,200 members will be interested.
Have a nice day
Catherine


 
Henry Dotterer
Henry Dotterer
Local time: 05:51
SITE FOUNDER
Feb 25, 2010

Thanks, Catherine. If this is for real, in other words if it gets traction, it is huge news.

 
Henry Dotterer
Henry Dotterer
Local time: 05:51
SITE FOUNDER
Feb 25, 2010

Thanks, Catherine. If this is for real, in other words if it gets traction, it is huge news.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Joint Commission Defining Standards for Medical Interpreters in US







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »