Trados won't open next segment (bulleted list)
Thread poster: Angela Dickson (X)
Angela Dickson (X)
Angela Dickson (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:18
French to English
+ ...
Aug 2, 2006

I'm working on an OCR'd PDF (a fairly clean file) in Trados, and all has been fine until I ran into a bulleted list problem. When I press 'set/close next/open/get' after translating the segment before a bulleted list, Trados WB hangs - any attempt to do anything results in a message from WB 'previous request not finished'. The first time it happened, I just overtyped the list, as it was a short one, but I am now encountering longer lists, and my deadline is approaching.

I'm using SD
... See more
I'm working on an OCR'd PDF (a fairly clean file) in Trados, and all has been fine until I ran into a bulleted list problem. When I press 'set/close next/open/get' after translating the segment before a bulleted list, Trados WB hangs - any attempt to do anything results in a message from WB 'previous request not finished'. The first time it happened, I just overtyped the list, as it was a short one, but I am now encountering longer lists, and my deadline is approaching.

I'm using SDL Trados 7.1.0.719, build 719, with Word 2002. Help, anyone?
Collapse


 
Angela Dickson (X)
Angela Dickson (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:18
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
oops... Aug 2, 2006

it seems I was too hasty - looks like they were not properly formatted as bullets, so removing the symbols that looked like bullets, highlighting the list and making it into a proper bulleted list seems to have worked.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados won't open next segment (bulleted list)







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »