This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Charlotte Blank Germany Local time: 05:49 Ceko menyang Jerman + ...
Mar 20, 2007
Hi,
I couldn't find a forum about glosspost (nor any answer to my question in the FAQ) so I'm posting this here. I just saw this in glosspost: "glossaire concernant les détecteurs (Italia / Baumer Electric S.r.l.) http://www.baumerelectric.com/fr/40.asp" and, being curious, went to the website where I found two more glossaries about the same subject but in English and German. ... See more
Hi,
I couldn't find a forum about glosspost (nor any answer to my question in the FAQ) so I'm posting this here. I just saw this in glosspost: "glossaire concernant les détecteurs (Italia / Baumer Electric S.r.l.) http://www.baumerelectric.com/fr/40.asp" and, being curious, went to the website where I found two more glossaries about the same subject but in English and German. You only have to change "fr" into "en" or "de"... (What's strange, though, is that you can click on either "EN" or "DE" on the site itself but there is no button for "FR".)
This leads me to the more general question whether it would be better to include all languages into one posting even if they are not side by side or to practice sort of "BrowniZ-fishing" by posting every language separately with their respective URL?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Karra United States Local time: 23:49 Member (2000) Yunani menyang Inggris + ...
include all languages
Mar 21, 2007
Charlotte Blank wrote:
This leads me to the more general question whether it would be better to include all languages into one posting even if they are not side by side or to practice sort of "BrowniZ-fishing" by posting every language separately with their respective URL?
Hi Charlotte,
It's better to include all languages in one posting. If you don't, glosspost administrators will edit the source and target languages to include all existing combinations. In this particular case we did not include German or English because in GlossPost there is no way to make 3 monolingual selections; we can select as many language pairs as we want but for monolingual glossaries we can't make more than one selection.
e.g. If I select EN as source and target language, the glossary will apear as "English (mono)". If I select EN, FR, DE for source and EN, FR, DE for target, I'll get all combinations between these languages; I won't get English (mono), French (mono), Geman (mono). So this particular glossary should be entered three times.
Maria
[Edited at 2007-03-21 02:19]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.