This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jack Doughty United Kingdom Local time: 16:46 Rusia menyang Inggris + ...
Ing pamenget
Oct 11, 2002
We are recommended to use this facility before asking a KudoZ question, but I have been getting weird results with it recently.
For example, today I was searching for anything on the Russian word \"uzor\" (pattern, design, something like that, in connection with knitting machines), and the only answer it produced was KudoZ question 250581: \"preliminary proceedings/procedures\"
in a legal context. This might be understandable if the word \"uzor\" in some different meaning oc... See more
We are recommended to use this facility before asking a KudoZ question, but I have been getting weird results with it recently.
For example, today I was searching for anything on the Russian word \"uzor\" (pattern, design, something like that, in connection with knitting machines), and the only answer it produced was KudoZ question 250581: \"preliminary proceedings/procedures\"
in a legal context. This might be understandable if the word \"uzor\" in some different meaning occurs on this page, but it does not.
On another occasion it produced a large number of results, all quite irrelevant.
I would sooner be given a nil return at once so that I can get on with asking the question than get results like this.
How do other people get on with Terms Search? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.