This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Marina SP Local time: 04:42 English to Russian + ...
Oct 28, 2010
I just received a request from a long-standing client that new International Requirements on Measurement Units stipulate that decimal periods should be used in all languages and English format should be followed. E.g. 2mL or 2,000 kg should show as such in all languages. This concerns clinical study materials (at least).
This is the first time I am hearing about this and cannot find any reference online. If anyone has any info about this, can you kindly enlighten me? I am concerned ... See more
I just received a request from a long-standing client that new International Requirements on Measurement Units stipulate that decimal periods should be used in all languages and English format should be followed. E.g. 2mL or 2,000 kg should show as such in all languages. This concerns clinical study materials (at least).
This is the first time I am hearing about this and cannot find any reference online. If anyone has any info about this, can you kindly enlighten me? I am concerned that the client may be misinformed. Like I said, this has not come up in any other projects so far.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 10:42 Member (2002) English to Russian + ...
MODERATOR
SITE LOCALIZER
Hi Marina
Oct 29, 2010
There is no such thing, AFAIK. It looks to me that this is a kind of inhouse requirements invented by this specific client. In any case, decimal points instead of decimal commas in Russian text (I see that you are translating into Russian, so I am mentioning Russian specifically) will be considered a major error, unless they are speaking about non-localised software or something like that.
Natalia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.