This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I agree with Sonia and I can imagine people I know and which punctuation mark would so and so use...
Thank you for making my day!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kay Denney France Local time: 08:05 French to English
Absolutely hilarious
Mar 1, 2013
I'm sure there are plenty more just waiting to be invented !
How about one to specify that "I was just kidding there"? Would save a lot of arguments on the Net for a start. Of course we'd then need a "Actually I'm being totally serious" too.
And another one for people who like to use an interrogative tone when it's not a question (which I take to be sort of short for "you know what I mean"?)
And how about a special sign for brackets within brackets?... See more
I'm sure there are plenty more just waiting to be invented !
How about one to specify that "I was just kidding there"? Would save a lot of arguments on the Net for a start. Of course we'd then need a "Actually I'm being totally serious" too.
And another one for people who like to use an interrogative tone when it's not a question (which I take to be sort of short for "you know what I mean"?)
And how about a special sign for brackets within brackets? We have single and double quotation marks so we can use one then the other for speech within speech, but brackets within brackets are absolutely vital for people like me who love digressions!
And a punctuation equivalent for a smiley banging his head against the wall...
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.