This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Parrot Spain Local time: 20:14 Spanish to English + ...
Corrollary to the rule of threes
Jul 5, 2004
MarcPrior wrote:
As reflected in the "rule of threes" for technical documentation:
Time allocated to develop new high-tech product: 3 years. Time allocated to write documentation: 3 weeks. Time allocated to translate documentation: 3 days.
Marc
Time allocated to type the documentation: 6 days. Time allocated to translate it: 3 days (after all, it's been typed already...)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.