This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Consigli su master e/o corsi per adattatore-dialoghista
Thread poster: Giulia Dessì
Giulia Dessì Italy Local time: 17:38 English to Italian + ...
May 24, 2023
Ciao a tutti, sono una traduttrice freelance a tempo pieno da circa un anno ma ho iniziato a entrare “nel giro” già prima di finire gli studi nel 2020, quando ho iniziato a occuparmi di sottotitolaggio, che è ancora la mia attività principale. Visto che ormai è appurato che il mio punto forte è la traduzione audiovisiva, mi piacerebbe provare a entrare anche nel mondo dell’adattamento dei dialoghi. Nella vostra esperienza, quali potrebbero essere i corsi e i master davvero vali... See more
Ciao a tutti, sono una traduttrice freelance a tempo pieno da circa un anno ma ho iniziato a entrare “nel giro” già prima di finire gli studi nel 2020, quando ho iniziato a occuparmi di sottotitolaggio, che è ancora la mia attività principale. Visto che ormai è appurato che il mio punto forte è la traduzione audiovisiva, mi piacerebbe provare a entrare anche nel mondo dell’adattamento dei dialoghi. Nella vostra esperienza, quali potrebbero essere i corsi e i master davvero validi e spendibili in questo senso, magari anche riconosciuti dall’AIDAC? Sarei interessata in particolare a corsi pratici, con un contatto più diretto possibile con agenzie di traduzione/studi di doppiaggio e poco teorici, dal momento che ho già una laurea specialistica in traduzione specializzata e vorrei evitare di “ripetere” nozioni già studiate. Grazie mille a chi risponderà ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
io anni fa ho partecipato a un corso di adattamento audiovideo organizzato dalla Words in Progress di Torino. Era un corso dal vivo (ai tempi), organizzato molto bene, pratico e interessante. L'insegnante, Cristina, è davvero molto preparata e le esercitazioni erano utilissime.
Non so di dove sei, ma vedo ora che lo organizzano online, quindi magari fa al caso tuo. Hanno sia la versione base che quella ava... See more
Ciao Giulia,
io anni fa ho partecipato a un corso di adattamento audiovideo organizzato dalla Words in Progress di Torino. Era un corso dal vivo (ai tempi), organizzato molto bene, pratico e interessante. L'insegnante, Cristina, è davvero molto preparata e le esercitazioni erano utilissime.
Non so di dove sei, ma vedo ora che lo organizzano online, quindi magari fa al caso tuo. Hanno sia la versione base che quella avanzata.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.