This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Impossibile aprire la memoria di traduzione. Si sono verificati uno o più errori.
Thread poster: Elisa Campana
Elisa Campana Italy Local time: 10:00 Member (2009) Italian to English + ...
Nov 7, 2022
Buongiorno,
cercando di aprire una memoria di traduzione, compare il seguente messaggio: "Impossibile aprire la memoria di traduzione. Si sono verificati uno o più errori".
Che fare?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marina Taffetani Italy Local time: 10:00 Member (2013) German to Italian + ...
Forse è stata spostata?
Nov 7, 2022
Buongiorno Elisa, che CAT tool usi? Può essere che tu abbia spostato la memoria in un'altra cartella e quindi il CAT tool non la trova più, di conseguenza non può leggerla. A me era successo così una volta (con Trados). In tal caso credo che la cosa più semplice sia reimportarla.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Wolfgang Schoene France Local time: 10:00 Member (2007) English to German + ...
Che programma usi?
Nov 7, 2022
Elisa Campana wrote:
Buongiorno,
cercando di aprire una memoria di traduzione, compare il seguente messaggio: "Impossibile aprire la memoria di traduzione. Si sono verificati uno o più errori".
Che fare?
Dovresti come minimo indicare il programma con il quale intendi aprire suddetta memoria. In che formato è la memoria sdltm/TMX ecc.?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elisa Campana Italy Local time: 10:00 Member (2009) Italian to English + ...
TOPIC STARTER
Uso SDL Trados 2022
Nov 7, 2022
Buongiorno,
uso SDL Trados 2022.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elena Feriani Italy Local time: 10:00 Member French to Italian + ...
Ciao Elisa
Nov 7, 2022
Ho un lunedì abbastanza tranquillo, se vuoi mandarmela provo a vedere se funziona per me. Contattami in privato semmai.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value