Ya se pueden elegir a los finalistas en "Stories about nature"
Thread poster: Julieta Llamazares
Julieta Llamazares
Julieta Llamazares  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:24
English to Spanish
+ ...
Oct 22, 2021



¡Hola a todos!

Disculpenme por escribir aquí en español. Quería comentarles las últimas novedades en el concurso de traducción "Stories about nature", que acaba de pasar a la siguiente ronda.

Los pares español a francés e inglés a francés ya están listos para elegir a sus finalistas.
... See more


¡Hola a todos!

Disculpenme por escribir aquí en español. Quería comentarles las últimas novedades en el concurso de traducción "Stories about nature", que acaba de pasar a la siguiente ronda.

Los pares español a francés e inglés a francés ya están listos para elegir a sus finalistas. Si trabajas en estos pares, ¿podrías tomarte un momento para calificar estas traducciones?

Puedes ver las traducciones en español a francés aquí, y las de inglés a francés aquí.

Muchas gracias por tu ayuda,
Julieta
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ya se pueden elegir a los finalistas en "Stories about nature"






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »