This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Karl Supierz Dominican Republic Local time: 11:40 English to French + ...
Jun 8, 2021
Bonjour à toutes et tous. Je suis confronté à un problème avec Trados Studio 2021. J'ai deux fichiers .idml (Indesign) à traduire. J’ouvre l’un sans problème, mais quand je veux ouvrir l’autre, je reçois un des "messages d'erreur mystérieux" de Trados: "L'élément a déjà été ajouté. Clé du dictionnaire : 'n' Clé ajoutée : 'n'"
J'ai reconverti le fichier indd (format original de Adobe Indesign) en idml (format normalement accepté par Trados Studio), j'a... See more
Bonjour à toutes et tous. Je suis confronté à un problème avec Trados Studio 2021. J'ai deux fichiers .idml (Indesign) à traduire. J’ouvre l’un sans problème, mais quand je veux ouvrir l’autre, je reçois un des "messages d'erreur mystérieux" de Trados: "L'élément a déjà été ajouté. Clé du dictionnaire : 'n' Clé ajoutée : 'n'"
J'ai reconverti le fichier indd (format original de Adobe Indesign) en idml (format normalement accepté par Trados Studio), j'ai tenté de l'ouvrir avec et sans mémoire de traduction et le même problème apparaît chaque fois En cherchant sur les pages d’aide de Trados, un message conseille d’aller effacer les plugins dupliqués. Or, je n’ai que 2 plugins, Deepl et Antidote, et ils ne sont pas dupliqués…
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free