Vragen over beedigde vertalingen
Thread poster: Susanne Bittner
Susanne Bittner
Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 05:17
English to German
+ ...
Apr 14, 2008

Nav. jullie vele vragen over beedigde vertalingen, op de studiedag over de nieuwe Nederlandse beedigingswet onder de Auspicien van het Ministerie van Justitie en de Raad van Rechtsbijstand staat in het programma als programmapunt 12: Eisen aan beedigde vertalingen. Jammer genoeg staat er nog niet bij wie dit onderdeel gaat leiden, maar ze hebben ook nog even. Groetjes, Susanne (ik weet nog niet zeker of ik ga, hangt ook er een beetje van af of er gezellige mensen meegaan... See more
Nav. jullie vele vragen over beedigde vertalingen, op de studiedag over de nieuwe Nederlandse beedigingswet onder de Auspicien van het Ministerie van Justitie en de Raad van Rechtsbijstand staat in het programma als programmapunt 12: Eisen aan beedigde vertalingen. Jammer genoeg staat er nog niet bij wie dit onderdeel gaat leiden, maar ze hebben ook nog even. Groetjes, Susanne (ik weet nog niet zeker of ik ga, hangt ook er een beetje van af of er gezellige mensen meegaan).Collapse


 
Sherefedin MUSTAFA
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 05:17
Dutch to Albanian
+ ...
Vers van de pers Apr 14, 2008

Er komt een hele congres hierover.

http://www.wbtvcongres.nl/

Groet,
Sherefedin


 
Susanne Bittner
Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 05:17
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Bedankt Sherefedin Apr 14, 2008

Beste Sherefedin, die bedoel ik natuurlijk ook. Alleen heb je nu mogelijk inbreuk op de Proz.reklame-regels gemaakt), tenminste heb ik vroeger wel eens informatie over cursussen gepost, en dat bleek niet de bedoeling te zijn. Misschien is het een goed idee om vragen en problemen te bundelen (bv. die van Wolfgang laatst), en ter plaatse te kijken of iemand antwoorden heeft. Groetjes, Susanne

 
Margreet Logmans (X)
Margreet Logmans (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 05:17
English to Dutch
+ ...
Laat even weten of je gaat Apr 14, 2008

Hoi Susanne,

als je besloten hebt of je gaat of niet, laat het dan even weten. Ik twijfel ook (dagen midden in de week zijn altijd lastig), maar het gezelschap van collega's is een niet onbelangrijke factor bij zoiets...

Groeten,
Margreet

[Edited at 2008-04-14 14:01]


 
Susanne Bittner
Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 05:17
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Congres Apr 14, 2008

Beste Margreet, ik heb ook bij de Arbeitskreis Deutsch van het NGTV gevraagd, en er hadden zich al verschillende mensen ook aangemeld, dus ik heb me nu ook definitief aangemeld. Zodoende aardige collega-vertalers in overvloed. Groetjes, Susanne

 
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 21:17
Dutch to English
+ ...
Terzijde Apr 14, 2008

Even terzijde Susanne, is dat echt waar dat je geen nieuws over cursussen of congressen mag posten? Ik kan me dat nauwelijks voorstellen - dat is toch juist één van de voordelen van proz.com om dat soort informatie te kunnen vinden of bekend maken. En er worden toch ook regelmatig vragen gesteld en beantwoord over translation degrees, on-line diplomas e.d.

 
Margreet Logmans (X)
Margreet Logmans (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 05:17
English to Dutch
+ ...
Dank je wel Apr 14, 2008

Susanne Bittner wrote:

Beste Margreet, ik heb ook bij de Arbeitskreis Deutsch van het NGTV gevraagd, en er hadden zich al verschillende mensen ook aangemeld, dus ik heb me nu ook definitief aangemeld. Zodoende aardige collega-vertalers in overvloed. Groetjes, Susanne


Ik blijf nog even twijfelen, maar in elk geval bedankt en misschien tot ziens op 12 juni.

Groet,
Margreet


 
Susanne Bittner
Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 05:17
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Antwoord Tina Apr 14, 2008

Beste Tina, in ieder geval niet hier in dit Forum, mogelijk ergens anders, of ik heb het mogelijk niet op de juiste manier gedaan. Bijvoorbeeld de NGTV-startersdag is volgens mij geen commerciele cursus, en de informatie daarover staat op het besloten gedeelte van het NGTV, dus startende collega's kunnen die helemaal niet vinden. Ik vind het ook jammer, maar als dat de regel is, heb ik me er aan te houden. Groetjes, Susanne

 
Wolfgang Jörissen
Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Dutch to German
+ ...
Geen bezwaar, lijkt me Apr 15, 2008

Hallo Susanne!

Volgens mij is het geen bezwaar om hier informatie over cursussen te posten zolang het niet om commerciële cursussen gaat, wat wel vaak het geval is (b.v. cursussen georganiseerd door twee door ons zeer gewaardeerde heren uit het Zuiden des lands). NGTV-dagen lijken me geen probleem.
Misschien is het desondanks niet verkeerd om van tevoren even één van de ProZ-medewerkers te waarschuwen.

Groetjes,
Wolfgang


 
Susanne Bittner
Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 05:17
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Hallo Wolfgang Apr 15, 2008

Hallo Wolfgang, (misschien moeten we er ook een eigen thread van maken), ik heb een verzoek gehad om het niet meer te doen, dus dat doe ik dan ook niet. Ik ben het met je eens dat het wel zinnig is. Ik heb bij de andere Forums (is dat wel goed NL?) gezocht, volgens mij is er wel een Forum met cursussen, maar ik geloof niet hard dat de vertalers vanuit het NL of in het NL die aan hebben staan. Ik vind het ook moeilijk te bepalen wat nu een commerciele cursus is of niet, over de startersdag kunnen... See more
Hallo Wolfgang, (misschien moeten we er ook een eigen thread van maken), ik heb een verzoek gehad om het niet meer te doen, dus dat doe ik dan ook niet. Ik ben het met je eens dat het wel zinnig is. Ik heb bij de andere Forums (is dat wel goed NL?) gezocht, volgens mij is er wel een Forum met cursussen, maar ik geloof niet hard dat de vertalers vanuit het NL of in het NL die aan hebben staan. Ik vind het ook moeilijk te bepalen wat nu een commerciele cursus is of niet, over de startersdag kunnen we het bv. wel allemaal eens zijn, maar die dag van het Ministerie? De cursusorganisator is wel degelijk een commercieel bedrijf. Terwijl het wel een studiedag is die belangrijk is voor de ontwikkeling van ons werk. Ik ben er nog niet uit. Groetjes, SusanneCollapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Vragen over beedigde vertalingen






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »