Pages in topic:   [1 2] >
请教如何在.csv文件中保留中文
Thread poster: chance (X)
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
Jan 13, 2006

将客户提供的.CSV文件内容在Excel2000中文版中翻译成简体字后,要求仍然用同样格式保存。但再打开时,中文部分或是成为问号,或是乱码。

为什么MS glossary里的中文能正常显示?

请教该如何解决这个问题。谢谢!

[Edited at 2006-01-13 11:33]


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 16:49
English to Chinese
+ ...
试一下unicode Jan 13, 2006

chance wrote:

将客户提供的.CSV文件内容在Excel2000中文版中翻译成简体字后,要求仍然用同样格式保存。但再打开时,中文部分或是成为问号,或是乱码。

为什么MS glossary里的中文能正常显示?

请教该如何解决这个问题。谢谢!

[Edited at 2006-01-13 11:33]

在保存时应该可以选择编码,用unicode 或 UTF-7/8 就应该没问题。


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 16:49
English to Chinese
+ ...
具体方法 Jan 13, 2006

chance wrote:

将客户提供的.CSV文件内容在Excel2000中文版中翻译成简体字后,要求仍然用同样格式保存。但再打开时,中文部分或是成为问号,或是乱码。

为什么MS glossary里的中文能正常显示?

请教该如何解决这个问题。谢谢!

[Edited at 2006-01-13 11:33]

在保存为CSV或其它任何文件时,我们可以看到另存为对话框有一个工具选项。
选择“工具”菜单中的“web 选项”。在“web 选项”的弹出窗口中,你会找到一个“字体”选项卡,在“字体”选项卡中,选择“多语言/unicode/其他文种”。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
東來专家:好久不见? Jan 13, 2006

我试过用unicode输入,但在Excel里如保存为 unicode只能选txt格式,CSV不能保存为unicode

客户说关键是要用中文版excel,还是不行?

Donglai Lou wrote:

chance wrote:

将客户提供的.CSV文件内容在Excel2000中文版中翻译成简体字后,要求仍然用同样格式保存。但再打开时,中文部分或是成为问号,或是乱码。

为什么MS glossary里的中文能正常显示?

请教该如何解决这个问题。谢谢!

[Edited at 2006-01-13 11:33]

在保存时应该可以选择编码,用unicode 或 UTF-7/8 就应该没问题。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
原来如此,我马上试试! Jan 13, 2006

Donglai Lou wrote:

chance wrote:

将客户提供的.CSV文件内容在Excel2000中文版中翻译成简体字后,要求仍然用同样格式保存。但再打开时,中文部分或是成为问号,或是乱码。

为什么MS glossary里的中文能正常显示?

请教该如何解决这个问题。谢谢!

[Edited at 2006-01-13 11:33]

在保存为CSV或其它任何文件时,我们可以看到另存为对话框有一个工具选项。
选择“工具”菜单中的“web 选项”。在“web 选项”的弹出窗口中,你会找到一个“字体”选项卡,在“字体”选项卡中,选择“多语言/unicode/其他文种”。


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 16:49
English to Chinese
+ ...
没有啊!我一直关注着大家的快乐论坛生活。 Jan 13, 2006

只是实在太忙,没空搀合。

对了,别忙了将"web"选项中的编码也选成"unicode".


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
明白啦,原来要在2003版才有这个功能,按你的方法一试就成,谢了! Jan 13, 2006

但我台式电脑2000版就不行,看来只好升级了。祝你愉快!

 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
不好意思,刚才急急忙忙搞错了:) Jan 13, 2006

在2003里找到功能后,急急忙忙地保存为xls件,所以中文显示没问题,但在CSV里还是不行。我又试了几种组合,也不行。也许需要一个专门转换软件?

 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 16:49
English to Chinese
+ ...
确实不行 Jan 14, 2006

chance wrote:

在2003里找到功能后,急急忙忙地保存为xls件,所以中文显示没问题,但在CSV里还是不行。我又试了几种组合,也不行。也许需要一个专门转换软件?


我自己试了一下,发现确实有问题。但以下现象或许能给我们一些提示:

我拿一个包含韩文、简中和繁中的Excel文档按以上方法保存成csv格式(在英文Windows XP SP2 平台上,Office 2003 SP1),重新打开后发现
简中和繁中能够正常显示,但韩文为问号。

今天上午,我有事出门,回头有空再研究研究。祝周末愉快。


 
Yongmei Liu
Yongmei Liu  Identity Verified
United States
Local time: 01:49
English to Chinese
+ ...
如果是我做 Jan 14, 2006

我会在Windows98简体中文操作系统下,用中文版的Office2000做,应该没问题。

Windows 98 大概很少人还留着吧。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
东来: 谢你还专门再试 :) Jan 14, 2006

你的Office 2003 SP1是中文版?

我仔细观察了MS Glossary,发现它们是“假”CSV,实际上的unicode.txt. 所以我照葫芦画瓢,也成功制了一份假csv,现在就看客户那里能否用这份假 csv 将数据输入到他的数据库或软件里了。如果你感兴趣,我得到结果后再告。

如果有新发现,也请再告,谢了

Donglai Lou wrote:

chance wrote:

在2003里找到功能后,急急忙忙地保存为xls件,所以中文显示没问题,但在CSV里还是不行。我又试了几种组合,也不行。也许需要一个专门转换软件?


我自己试了一下,发现确实有问题。但以下现象或许能给我们一些提示:

我拿一个包含韩文、简中和繁中的Excel文档按以上方法保存成csv格式(在英文Windows XP SP2 平台上,Office 2003 SP1),重新打开后发现简中和繁中能够正常显示,但韩文为问号。

今天上午,我有事出门,回头有空再研究研究。祝周末愉快。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Yongmei, Jan 14, 2006

我把98和XP安装在同一电脑的2个虚拟硬盘上觉得挺方便,直到我愚蠢地把XP转换成NTFS格式。现在在98里不能再识别其它虚拟硬盘,很不方便。前几天在98里使用客户的老版软件,把98也弄得不稳了。我打算让我女儿把借给她同学的电脑要回来,再试一下你的方法,不过我的Office2000 中文版好像也有点问题。

谢你的提示,祝周末愉快

Yongmei Liu wrote:

我会在Windows98简体中文操作系统下,用中文版的Office2000做,应该没问题。

Windows 98 大概很少人还留着吧。


 
Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
用.txt格式保存,但是加上.csv扩展名 Jan 14, 2006

Chance,你可以在保存的时候,选择保存格式为.txt,但是在文件的扩展名用.csv。我试了一下微软Glossary里面的csv文件,换个文件名,仍然保存为csv,打开后也是乱码的。但是保存格式选择.txt,加csv扩展名,打开后就是中文。你可以试一下。


chance wrote:

我把98和XP安装在同一电脑的2个虚拟硬盘上觉得挺方便,直到我愚蠢地把XP转换成NTFS格式。现在在98里不能再识别其它虚拟硬盘,很不方便。前几天在98里使用客户的老版软件,把98也弄得不稳了。我打算让我女儿把借给她同学的电脑要回来,再试一下你的方法,不过我的Office2000 中文版好像也有点问题。

谢你的提示,祝周末愉快

Yongmei Liu wrote:

我会在Windows98简体中文操作系统下,用中文版的Office2000做,应该没问题。

Windows 98 大概很少人还留着吧。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我正在想,李博士也是这方面的专家,再忙也得露露面:)) Jan 14, 2006

是的,我前面所说的假csv就是类似你这个方法,不过微软是在文件名称上加双引号,然后直接按 unicode.txt保存即可,显示为csv件。我准备也按你这个方法作一份发给客户试试。

谢谢李博士并祝周末愉快

Libin, Ph.D. wrote:

Chance,你可以在保存的时候,选择保存格式为.txt,但是在文件的扩展名用.csv。我试了一下微软Glossary里面的csv文件,换个文件名,仍然保存为csv,打开后也是乱码的。但是保存格式选择.txt,加csv扩展名,打开后就是中文。你可以试一下。




 
Last Hermit
Last Hermit
Local time: 16:49
Chinese to English
+ ...
Context! Context! Context!谁是我们的朋友,谁是我们的敌人?这是革命的首要问题。 Jan 14, 2006

  客户提供的文件用什么语言?什么格式?什么平台?这是革命的首要问题^)^

  苹果和“鄙士”不咬弦,而“堕士”和“瘟斗士”又早已离异,均应区别对待。

  在敌友未明的情况下,试提供以下几种初步方案,供参考:
  1)在Office XP记事本里把做好的CSV文件打开,存成Unicode格式。CSV格式其实就是“用逗号分隔的文本文件”。
  2)�
... See more
  客户提供的文件用什么语言?什么格式?什么平台?这是革命的首要问题^)^

  苹果和“鄙士”不咬弦,而“堕士”和“瘟斗士”又早已离异,均应区别对待。

  在敌友未明的情况下,试提供以下几种初步方案,供参考:
  1)在Office XP记事本里把做好的CSV文件打开,存成Unicode格式。CSV格式其实就是“用逗号分隔的文本文件”。
  2)用Outlook的“导入和导出”功能把文件导入试试。
  3)用微软提供的非Unicode转换软件Applocale试试。
  4)用网上有人提供的专门制作Glossary的转换软件试试。
  5)也许TextEditor之类的软件也行。

chance wrote:

将客户提供的.CSV文件内容在Excel2000中文版中翻译成简体字后,要求仍然用同样格式保存。但再打开时,中文部分或是成为问号,或是乱码。

为什么MS glossary里的中文能正常显示?

请教该如何解决这个问题。谢谢!

[Edited at 2006-01-13 11:33]
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

请教如何在.csv文件中保留中文






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »