Pages in topic:   < [1 2 3] >
有必要买伤残保险吗?
Thread poster: Lin Yang
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 21:28
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
讓你安心工作 Jan 5, 2013

一切保險只是為了一個目的,就是要讓你安心工作,真正受惠的是目前要你供養的人,萬一大吉利是,有什麼三長兩短,下一代還可應急,生活一段時期。再說,做翻譯這一行,因肢體損傷,以至終身殘廢的機會甚少,況且翻譯不是一種高危工作,五勞七傷有之,平時多食滋補、多做運動便可減少。至於斷指殘肢,全部有價,賠償金額也不能養活過世,訴訟索償經時,精神負擔重,也不如小心駛得萬年船。家庭中發生意外,有家居保險,坐或駕駛汽車有保險,行路有第三保險,因此,醫療、牙醫保險是要有,傷殘就可不必,拿這些錢作其他投資或買子女教育公債,回報還高,這是個人的看法,希望有助。

 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 09:28
English to Chinese
+ ...
Well said Jan 5, 2013

pkchan wrote:

做翻譯這一行,因肢體損傷,以至終身殘廢的機會甚少,況且翻譯不是一種高危工作,五勞七傷有之,平時多食滋補、多做運動便可減少。

拿這些錢作其他投資或買子女教育公債,回報還高,這是個人的看法,希望有助。


深表同意!可以把这些钱花在别的保险上,或别的投资上。




[Edited at 2013-01-05 21:39 GMT]

[Edited at 2013-01-05 21:40 GMT]


 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 09:28
English to Chinese
+ ...
the related Jan 6, 2013

最近一段时间,美国接二连三的枪击事件,大伙反而不觉得是一件平常事。

[Edited at 2013-01-06 06:07 GMT]


 
Jade Liu
Jade Liu  Identity Verified
China
Local time: 09:28
English to Chinese
+ ...
眼睛是最疲劳的 Jan 7, 2013

感觉做翻译最疲劳的是眼睛了,所以现在很多时候我觉得做体力活更轻松。

 
Lin Yang
Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 18:28
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢各位。 Jan 10, 2013

我问了,这种保险确实包括与工作无关的伤害导致无法工作的情况。但保险代理无法提供正式、详细的文件说明对伤害认定的要求,据说是只有几句话,需要医生证明就可以领钱。这难免让人心里打鼓,我是宁可一切白纸黑字写得明明白白,哪怕条件苛刻。

而且,正如大家所说,伤残导致无法工作的可能性很低,与之相比,每月需支付保费的金额似乎不太值得。这笔钱还是花在别的地方吧。

谢谢各位的关注。祝大家在投入工作的时候,多注意锻炼身体,保持健康!


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 18:28
English to Chinese
開個小玩笑 Jan 10, 2013

用時下的流行語來比喻的話,可以說翻譯是"很瞎"的工作:)
上述說法純粹是自娛娛人,別無他意。

Jade Liu wrote:

感觉做翻译最疲劳的是眼睛了,所以现在很多时候我觉得做体力活更轻松。


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 18:28
English to Chinese
應該是前例太少的關係吧 Jan 10, 2013

我猜是這樣的例子太少,所以保險公司也就沒有擬出相關文件提供有意保險者參考。
ATA會員在Yahoo上的 business practice論壇有時也會看到類似的討論,但問的一般都是該不該買indemnity insurance(是翻成賠償責任險吧?),可見在美國大家比較怕的還是被人告。


(以下是indemnity insurance 的定義:An insurance policy that aims to protect business owners and employees when they are found to
... See more
我猜是這樣的例子太少,所以保險公司也就沒有擬出相關文件提供有意保險者參考。
ATA會員在Yahoo上的 business practice論壇有時也會看到類似的討論,但問的一般都是該不該買indemnity insurance(是翻成賠償責任險吧?),可見在美國大家比較怕的還是被人告。


(以下是indemnity insurance 的定義:An insurance policy that aims to protect business owners and employees when they are found to be at fault for a specific event such as misjudgment. Typical examples of indemnity insurance include professional insurance policies such as malpractice insurance, and errors and omissions insurance, which indemnify professionals against claims made in the workplace.)


[quote]Lin Yang wrote:

我问了,这种保险确实包括与工作无关的伤害导致无法工作的情况。但保险代理无法提供正式、详细的文件说明对伤害认定的要求,据说是只有几句话,需要医生证明就可以领钱。这难免让人心里打鼓,我是宁可一切白纸黑字写得明明白白,哪怕条件苛刻。
Collapse


 
Lin Yang
Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 18:28
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
君仪,你好。 Jan 10, 2013

Chun-yi Chen wrote:

我猜是這樣的例子太少,所以保險公司也就沒有擬出相關文件提供有意保險者參考。
ATA會員在Yahoo上的 business practice論壇有時也會看到類似的討論,但問的一般都是該不該買indemnity insurance(是翻成賠償責任險吧?),可見在美國大家比較怕的還是被人告。


(以下是indemnity insurance 的定義:An insurance policy that aims to protect business owners and employees when they are found to be at fault for a specific event such as misjudgment. Typical examples of indemnity insurance include professional insurance policies such as malpractice insurance, and errors and omissions insurance, which indemnify professionals against claims made in the workplace.)

我一直觉得这种文件应该是常规提供的。我买伤残保险,你至少要让我知道什么算是伤残吧。否则到时候我觉得无法工作了,保险公司不认,我找谁去?医生认定的话,也是很虚。我找的医生,保险公司说没有认定资格怎么办。

会不会是因为这种保险常常涉及十年、二十年的时间,变数太多,保险公司想给自己留个活口?哎,就是这样,你至少给我个白纸黑字的东西,说明情况吧,我心里也踏实些。

indemnity insurance是不是类似于liability?上次有家翻译公司要求我买(这是唯一做此要求的公司),我回答说,按照你们要求的保额,我一年的保费是两三千美元,贵公司是唯一要求我买保险的公司,我每年从贵公司接到的项目不到三千,你要是我,你会买吗?后来他们作罢。

这种保险,通过翻译公司工作的话应该没有必要买吧?翻译公司都应该买了。和最终客户直接打交道的话,可能要考虑。


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 18:28
English to Chinese
應該是的 Jan 11, 2013

Lin你好,都忘了有沒有跟你說聲新年快樂呢。

Indemnity應該跟liability差不多吧。我對保險一向外行,興趣也不大,只是偶爾會看到ATA Yahoo forum上有人問到這個問題,我自己不會考慮買,即使是直接客戶也一樣。保險成本太高,而且像你說的,理賠判定也有變數,很可能發生的問題剛好就屬於除外條款不承保的部份。

不過你提到的養狗,我興趣倒挺大的...我真�
... See more
Lin你好,都忘了有沒有跟你說聲新年快樂呢。

Indemnity應該跟liability差不多吧。我對保險一向外行,興趣也不大,只是偶爾會看到ATA Yahoo forum上有人問到這個問題,我自己不會考慮買,即使是直接客戶也一樣。保險成本太高,而且像你說的,理賠判定也有變數,很可能發生的問題剛好就屬於除外條款不承保的部份。

不過你提到的養狗,我興趣倒挺大的...我真的是需要運動呀。

Lin Yang wrote:

indemnity insurance是不是类似于liability?上次有家翻译公司要求我买(这是唯一做此要求的公司),我回答说,按照你们要求的保额,我一年的保费是两三千美元,贵公司是唯一要求我买保险的公司,我每年从贵公司接到的项目不到三千,你要是我,你会买吗?后来他们作罢。

这种保险,通过翻译公司工作的话应该没有必要买吧?翻译公司都应该买了。和最终客户直接打交道的话,可能要考虑。
Collapse


 
Lin Yang
Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 18:28
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
新年快乐! Jan 11, 2013

Chun-yi Chen wrote:

Lin你好,都忘了有沒有跟你說聲新年快樂呢。

不過你提到的養狗,我興趣倒挺大的...我真的是需要運動呀。

养狗有益身心,前提是有时间和精力照顾它。狗还是比猫麻烦。

我喜欢体型较大的狗,比如Labs和金毛,这两种都是有名的mellow, 对人友好。我们的是Lab,毛短,容易打理。我们是很幸运,老公常感叹,Gunner is perfect for us。养狗半年多了,从没后悔过。而且天天遛狗,体重下降了好几磅。

你有没有动心?养吧,下次我们可以带狗狗play date。


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 18:28
English to Chinese
哎,愈來愈無法抗拒了 Jan 11, 2013

...
可是如果養了,不買什麼保險的我可能得考慮買個狗健康險呢。狗生病起來應該所費不貲吧?
但我也覺得我的休閒娛樂(看電視)太不健康,應該有所改變才行。
傷腦筋啊~~

Lin Yang wrote:

养狗有益身心,前提是有时间和精力照顾它。狗还是比猫麻烦。

我喜欢体型较大的狗,比如Labs和金毛,这两种都是有名的mellow, 对人友好。我们的是Lab,毛短,容易打理。我们是很幸运,老公常感叹,Gunner is perfect for us。养狗半年多了,从没后悔过。而且天天遛狗,体重下降了好几磅。

你有没有动心?养吧,下次我们可以带狗狗play date。


 
Lin Yang
Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 18:28
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我是给狗买了健康保险的。 Jan 11, 2013

也不贵。我选的高deductible(自己付20%,保险付80%),每年保险最高付8千。也就是说一般看医生、预防针的费用都是自己付,保险只是用防放生大病的。这样的保费是每年两百多。狗,尤其是年纪大的狗,看病费用很贵,有时还要做手术。

我也在争取多运动,尤其是假期过得太悠闲了。我们要是住得近的话,我就会每周拖你出来打网球、hiking了。
Chun-yi Chen wrote:

...
可是如果養了,不買什麼保險的我可能得考慮買個狗健康險呢。狗生病起來應該所費不貲吧?
但我也覺得我的休閒娛樂(看電視)太不健康,應該有所改變才行。
傷腦筋啊~~


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 18:28
English to Chinese
太低估你了:) Jan 11, 2013

就說嘛,都會考慮買傷殘保險了,還會不買狗險嗎?我還以為別人都跟我一樣不替將來打算呢:))
打網球、hiking,光聽著就累,真的是懶散成性了。
養狗的事讓我再想想,真的挺心動的,但我家不知適不適合養需要帶出門散步的大狗,萬一主人還是懶那狗就可憐了,而且好像該養隻和我家貓體型相仿的比較不會打架是吧?
我們從保險聊到養狗,不知算不算離題,�
... See more
就說嘛,都會考慮買傷殘保險了,還會不買狗險嗎?我還以為別人都跟我一樣不替將來打算呢:))
打網球、hiking,光聽著就累,真的是懶散成性了。
養狗的事讓我再想想,真的挺心動的,但我家不知適不適合養需要帶出門散步的大狗,萬一主人還是懶那狗就可憐了,而且好像該養隻和我家貓體型相仿的比較不會打架是吧?
我們從保險聊到養狗,不知算不算離題,哈哈。

Lin Yang wrote:

也不贵。我选的高deductible(自己付20%,保险付80%),每年保险最高付8千。也就是说一般看医生、预防针的费用都是自己付,保险只是用防放生大病的。这样的保费是每年两百多。狗,尤其是年纪大的狗,看病费用很贵,有时还要做手术。

我也在争取多运动,尤其是假期过得太悠闲了。我们要是住得近的话,我就会每周拖你出来打网球、hiking了。
Chun-yi Chen wrote:

...
可是如果養了,不買什麼保險的我可能得考慮買個狗健康險呢。狗生病起來應該所費不貲吧?
但我也覺得我的休閒娛樂(看電視)太不健康,應該有所改變才行。
傷腦筋啊~~
Collapse


 
Lin Yang
Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 18:28
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
哈哈,昨天我在写的时候就觉得我这几年买的保险有够多种多样啊。 Jan 11, 2013

Chun-yi Chen wrote:

就說嘛,都會考慮買傷殘保險了,還會不買狗險嗎?我還以為別人都跟我一樣不替將來打算呢:))
打網球、hiking,光聽著就累,真的是懶散成性了。

买了人的买狗的,买了人寿的买旅游的。别人中年危机是买跑车,买奢侈品牌的包,我是买保险。不过买几千块的名牌包包老公很可能要吐槽,买保险到目前还没有人抱怨过。

你家有院子,可以养小狗,在院子跑跑运动量应该就够了。狗和猫是否能融洽相处还真不好说。如果是领养的话,狗的profile里会说养猫的家庭能不能领养。

终于又是周五了,祝你周末愉快哦。


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 18:28
English to Chinese
可以這裡沒有Like鍵 Jan 11, 2013

不然看完你這篇回應後直接按讚多省事啊:)
我比較屬意中小型狗,感覺事情會少些,缺點就是少了附加價值,好像溜不溜狗就可做可不做,連帶自己也少了運動機會。真難決定。


Lin Yang wrote:


买了人的买狗的,买了人寿的买旅游的。别人中年危机是买跑车,买奢侈品牌的包,我是买保险。不过买几千块的名牌包包老公很可能要吐槽,买保险到目前还没有人抱怨过。

你家有院子,可以养小狗,在院子跑跑运动量应该就够了。狗和猫是否能融洽相处还真不好说。如果是领养的话,狗的profile里会说养猫的家庭能不能领养。

终于又是周五了,祝你周末愉快哦。


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

有必要买伤残保险吗?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »