This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
منصة نشر المحتوى العربي المفيد "مكانز" تدعو المترجمين ليكونوا روادًا لأعمالهم
Thread poster: TargamaT team
TargamaT team France Local time: 04:05 Member (2010) Inggris menyang Arab + ...
Feb 17, 2016
في العام الماضي قضيت جانبًا من وقتي مع الفريقين البرمجي والترجمي على تطوير بوابتين لنشر المحتوى العربي بحيث يكون النشر مصدر رزق تشاركي للمترجمين والناشرين للمحتوى العربي على الإنترنت.
البوابة الأولى هي بوابة ثقافية عامة تهتم بنشر المحتوى المعرفي المفيد باللغة العر�... See more
في العام الماضي قضيت جانبًا من وقتي مع الفريقين البرمجي والترجمي على تطوير بوابتين لنشر المحتوى العربي بحيث يكون النشر مصدر رزق تشاركي للمترجمين والناشرين للمحتوى العربي على الإنترنت.
أنا مهتمّة بالمشاركة في مشروعكم المتعلّق بنشر المحتوى المعرفي باللغة العربيّة
أرجو منكم مدّي بالمعلومات التفصيليّة وخطّة الاشتراك المتعلّقة بهذا المشروع
ولكم مني بالغ الاحترام
[Edited at 2016-02-26 09:30 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
TargamaT team France Local time: 04:05 Member (2010) Inggris menyang Arab + ...
TOPIC STARTER
أهلا وسهلا
Feb 26, 2016
شكرًا لك على رسالتك،
الأسبوع القادم إن شاء الله سأبعث رسالة للزملاء الذين يودون العمل مع ترجمات في هذا الموقع
وبما أننا في سويسرا يمكننا التواصل قريبًا أيضًا
تجدين رقم هاتفي في موقع ترجمات www.targamat.eu
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ahmad Hassaballa Türkiye Local time: 06:05 Jerman menyang Arab + ...
ألف مبروك
Feb 26, 2016
ألف مبروك يا أسامة على هذه الخطوة الرائعة. أنت فعلاً أحد الرواد في مجال الترجمة وتستحق مكانة مميزة فيه، وأتمنى أن يكون لدى الكثير منا مثل هذا الطموح والرغبة في التطور.
إنت عارف إنك من أقرب الناس إلى قلبي في هذه المهنة، وأتمنى لك التوفيق والنجاح الباهر إن شاء الله.
أخوك أحمد
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
TargamaT team France Local time: 04:05 Member (2010) Inggris menyang Arab + ...
TOPIC STARTER
شكرًا لك
Feb 26, 2016
أخي أحمد شكرًا لك من القلب، يشرفني أنني تعرفت من خلال هذا الموقع على زملاء مخلصين مثلك
هذا العمل هو مزيج من البرمجة وإدارة بوابات المحتوى، وكان لا بد لنا من عمل شيء أمام حالة السبات والتحنط الرسمي للاهتمام بالمعرفة العربية المفيدة من المحيط إلى الخليج، ومن هنا أتت فكرة نشر المحتوى المفيد وفي الوقت نفسه هو مشروع تجاري يعتمد ريعه على نجاح العاملين فيه بحيث لا يشعر أي زميل بأن عمله غير مفيد ماديًا ولو بشيء يسير
نسأل الله التوفيق والسداد
أسامة
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.