Mitglied seit Sep '16

Arbeitssprachen:
Deutsch > Französisch
Englisch > Französisch

Ninon Rauh
Juristin-Linguistin und Untertitlerin

Deutschland
Lokale Zeit: 15:44 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Französisch (Variants: Swiss, Standard-France) Native in Französisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Subtitling, Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht (allgemein)Recht: Verträge

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 15, Beantwortete Fragen: 8
Payment methods accepted PayPal, Banküberweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Pennsylvania Law School
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 8. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2016. Mitglied seit: Sep 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Französisch (Goethe Institut)
Deutsch > Französisch (Abitur, DFG Freiburg)
Deutsch > Französisch (Maîtrise en droit des affaires)
Englisch > Französisch (University of Pennsylvania, LL.M)
Mitgliedschaften ATA, SFT
Software Adobe Acrobat, EZTitles, Microsoft Excel, Microsoft Word, Ooona, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Ninon Rauh befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

Französische Muttersprachlerin, ehemalige
Rechtsanwältin in Frankreich, ausgebildet in Deutschland, Frankreich (Universitäten Straßburg
und Paris, Französisches Staatsexamen zum Anwaltsberuf) und den USA (LL.M, University
of Pennsylvania), mit 20 Jahren Berufserfahrung Anwalt und 7 Jahren als
Übersetzerin.

**Juristische Übersetzung :

Durch meinen juristischen Hintergrund und
meine langjährige Praxis als Anwältin habe ich eine gute Handhabung der
juristischen Konzepte und Rechtsprache erworben. Dies ermöglicht es mir
akkurate juristische Übersetzungen (Verträge, AGBs Gerichtsprotokolle,
Rechtsliteratur, Schriftstücke, Rechtsguthaben, Schweizerische Politik, usw.)
zu liefern.

**Leichte Sprache / Plain language (FR):

Zudem bin ich auch in der Lage komplexe
juristische Inhalte in leichter Sprache (AGBs, Datenschutz, Versicherung und
Bankwesen) zu übersetzen.

**Untertitel, Barrierefreie Untertitelung SDH,
CC:

Als ausgebildete audiovisuelle Übersetzerin / Untertitlerin,
biete ich auch französische Untertitel OmU deutsch- oder englischsprachigen
Filmen, Serien, Dokumentarfilmen, Unternehmensfilmen, Behördeninformationen
usw.), Closed captioning, bzw. Barrierefreie Untertitelung SDH (FR und EN).


 

Schlüsselwörter: Translator, translator, linguist, subtitler, SDH, sous-titres, sous-titrage, audio-visual, audio-visuelle, French. See more.Translator, translator, linguist, subtitler, SDH, sous-titres, sous-titrage, audio-visual, audio-visuelle, French, English, German, suisse, Swiss, maternelle, native, Muttersprache Lektorat, freelance, proofread, editor, relecteur, relectrice, Artikel, Fachliteratur, sous-titres, Untertitel legal, sous-titres, juridique, law, judgements, briefs, contract, interrogatories, specialized, AGB, by-laws, Gesellschaft, court, judgement, justice, Berlin, Paris, lawyer, lawyer-linguist, avocat, contrat, conditions générales de vente, Datenschutz, Datenschutzerklärung, politique, Vertrag, français, plain language, langage clair, leichte Sprache, SME, film, cinéma, Drehbuch, traduction, traducteur, traductrice Übersetzer, Übersetzerin, Erfahrung, Rechtsanwalt, Rechtsanwältin, avocat, lawyer, barrister, attorney, expérimenté, agreement, website, confidential, Suisse, swiss, suisse, français, allemand, anglais, Versicherung, Steuer, fiscal, tax, politics, Politik, politique, business, Wirtschaft, commerce, confidentialité, politique de confidentialité, européen, European, AVÜ, Untertitel, Barrierfreie Untertitlung, europäisch, EU, UE, audiovisual, interlingual, intralingual, true crime, series, animated, Filme, AVÜ, Untertitel, Untertitler, adaptatrice. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Mar 22, 2023



More translators and interpreters: Deutsch > Französisch - Englisch > Französisch   More language pairs