Working to deliver the best possible translation experience
Working with language for over 10 years, always trying to achieve excellence. I have handled several kinds of translation over the years, being most of them academic and/or news related, being that my first translation work was the whole translation and localization for the Brazilian release of SecondLife for Kaizen Corp. (Sadly, this version is no longer online due to company bankruptcy). Also responsible and credited for the Brazilian version of the HaBaWaBa festival, including from legal documentation to news releases.
My areas of specialization are:
Philosophy – Articles, books, letters
Marketing – Digital Marketing
Education and Pedagogy - Textbooks, Articles, Presentations
CAT tools: Trados 2019, OmegaT, MemoQ, SmartCat
Software: Microsoft Office, Google Suite
https://www.linkedin.com/in/leandroserrano
I translate urgent documents.
|