Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Working languages:
French to Italian
English to Italian
Italian to French

Daniela Rumori
Interpreter and Translator

Local time: 10:25 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsCosmetics, Beauty
Law: Patents, Trademarks, CopyrightOther
Textiles / Clothing / FashionAutomotive / Cars & Trucks
Cooking / CulinaryMedical: Health Care

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 11
Glossaries botany/natural medicine, Bus/financial, soc.
Translation education Master's degree - Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators (SSLMIT Forlì, University of Bologna, Italy)
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Sep 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (SSLMIT, Forl�)
French to Italian (SSLMIT, Forl�)
Italian to French (SSLMIT, Forl�)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, WordsmithTools, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
FOOTWEAR
FOOTWEAR MACHINERY
FOOTWEAR MANUFACTURE
FOOTWEAR PATENTS
COSMETICS
COSMETICS PACKAGING
PERFUMERY
MEDICAL EQUIPMENTS
DRIVING LICENCES
ADVERTISING/COMPANIES PRESENTATION
MANUALS


Very accurate and speed translations: Significant experience in FOOTWEAR/FOOTWEAR MACHINERY (major client: Salvatore Ferragamo SpA)and LEGAL (major client: Baker and McKenzie International Law Firm)

Simultaneous/Consecutive/Liaison Interpreting: en>it fr>it it>fr
International symposiums, REGIONE TOSCANA,American Companies Seminars.

PROOFREADING: 3 YEARS EXPERIENCE
Meticolous review and proofreading of technical/non technical documents/translations.

Please contact me for any further information you may require.
Rates on request.




Counter

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 28
PRO-level pts: 24


Top languages (PRO)
English to Italian12
French to Italian8
Portuguese to French4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering8
Other8
Bus/Financial4
Medical4
Top specific fields (PRO)
Other8
Automotive / Cars & Trucks4
Textiles / Clothing / Fashion4
Engineering (general)4
Medical (general)4

See all points earned >
Keywords: translation, proofreading, interpreting, liaison, consecutive, simultaneous, seminars, english, french, italian. See more.translation, proofreading,interpreting,liaison,consecutive,simultaneous,seminars,english,french,italian,terminology,dictionary,FOOTWEAR,FOOTWEAR MACHINERY,FOOTWEAR, SHOES, MANUFACTURE,PATENTS,COSMETICS,COSMETICS PACKAGING,PERFUMERY,MEDICAL EQUIPMENTS,DRIVING LICENCES,ADVERTISING,COMPANIES PRESENTATION,MANUALS, WEB SITE, ART, MUSIC, THEATRE. See less.


Profile last updated
Mar 17, 2015