Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
additions/disposals
Russian translation:
поступило/выбыло (материальных активов)
Added to glossary by
Nadiia Shtenda
Apr 13, 2016 07:52
8 yrs ago
9 viewers *
English term
additions/disposals
English to Russian
Bus/Financial
Accounting
additions/disposals
increase/decrease
в переводах финансовой отчетности встречала эти два примера выше для поступило/выбыло. есть ли разница в их употреблении при переводе фин.отчетности с рус.яз на англ.яз.? Может, что-то употребляется только для fixed assets, а другая пара для других категорий. Хотелось бы разобраться. Спасибо!
increase/decrease
в переводах финансовой отчетности встречала эти два примера выше для поступило/выбыло. есть ли разница в их употреблении при переводе фин.отчетности с рус.яз на англ.яз.? Может, что-то употребляется только для fixed assets, а другая пара для других категорий. Хотелось бы разобраться. Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
3 | поступило/выбыло (материальных активов) | Nadiia Shtenda |
4 | поступления/списания | George Phil |
Change log
Apr 20, 2016 15:58: Nadiia Shtenda Created KOG entry
Proposed translations
44 mins
Selected
поступило/выбыло (материальных активов)
*
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-04-13 08:40:50 GMT)
--------------------------------------------------
additions/disposals - относительно материальных активов,
increase/decrease (увеличение/снижение) - относительно всех других статей. Но можно в том числе и относительно мат. активов.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-13 08:52:13 GMT)
--------------------------------------------------
decrease- можно не "снижение", а "уменьшение", "уменьшилось".
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-04-13 08:40:50 GMT)
--------------------------------------------------
additions/disposals - относительно материальных активов,
increase/decrease (увеличение/снижение) - относительно всех других статей. Но можно в том числе и относительно мат. активов.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-13 08:52:13 GMT)
--------------------------------------------------
decrease- можно не "снижение", а "уменьшение", "уменьшилось".
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs
поступления/списания
Это СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ - объемные показатели, отражаюшие движение товарно-материальных ценностей или активов (в т.ч. нематериальных).
https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
Something went wrong...