This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Merhabalar,
İnternette dolaşırkan rast geldim siteye ve hemen üye oldum. Fırsatların nereden geleceği belli olmaz...
2008 Yılından beri Çin'de yaşıyorum,öğrenciyim. Yeminli tercüman olmak istiyorum,ama Türkiye'de olmadığım için nasıl yaparım bilemiyorum. İlla ki tercümanlık bürosuna mı gitmek gerekiyor,yoksa evrakları posta ya da mail yolu ile gönderip Yeminli tercüman olabilme şansımız var mıdır ?
Kolay gelsin.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Merhabalar,
İnternette dolaşırkan rast geldim siteye ve hemen üye oldum. Fırsatların nereden geleceği belli olmaz...
2008 Yılından beri Çin'de yaşıyorum,öğrenciyim. Yeminli tercüman olmak istiyorum,ama Türkiye'de olmadığım için nasıl yaparım bilemiyorum. İlla ki tercümanlık bürosuna mı gitmek gerekiyor,yoksa evrakları posta ya da mail yolu ile gönderip Yeminli tercüman olabilme şansımız var mıdır ?
Kolay gelsin.
Yeminli tercüman olmak için lisan bildiğinize dair belgelerle notere gidip yemin zaptı almak gerekiyor. Türkiye'de yaşadığınız yerdeki bir yakınınız notere gitsin ve sorsun (ya da bu adresteki noterlerden bir kaç tanesine telefon edip bizzat sorun-Türkiye Noterler Listesi - Noter Adres ve Telefonları- http://www.trnoter.com/). Lisan bildiğinize dair belgelere ilaveten bir de belki de yerinize vekalet edecek kişiye vekaletname gibi bir şey gerekebilir yani en iyisi notere/katibine sorulması fakat Çin'de Türkiye'den alacağınız yeminin ne faydası olacağı hakkında olaya biraz Çinli kaldım doğrusu. Çünkü Türkiye'de yapacağınız bir tercümenin noter onayı ancak yemin zaptını aldığınız noterden olmakta. Neyse belki de siz Çin'den gelene kadar bu komediyi (noterlerin anlamadığı belgeye onay vurup 60 TL alarak halka ve tercümanları boşuna oyalayıp ülkedeki tercüme sektörünü ve tabii ki ekonomoyi baltalaması) ortadan kaldırırız. Şu anda tam da onunla uğraşmaktayız.
[Edited at 2012-02-10 19:13 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Malum Türkiye'de Çince bilen sayısı bir hayli düşüktür. Ben de bu fırsattan yararlanıp vekaletname ile Yeminli tercüman olursam, bana mail yolu ile gelen belgeleri çevirdikten sonra tekrar mail yolu ile noterliğe gönderirim diye düşünüyorum.
Daha önce görüşmüş olduğum noterlik, bana ""Çin'de olsanız bile mail yolu ile tercüme yapabilirsiniz"" demişti.Umarım doğruluğu vardır.
Sadece yemini aldığımız noter ile çalışmamız biraz saçma olmuş, ha... See more
Malum Türkiye'de Çince bilen sayısı bir hayli düşüktür. Ben de bu fırsattan yararlanıp vekaletname ile Yeminli tercüman olursam, bana mail yolu ile gelen belgeleri çevirdikten sonra tekrar mail yolu ile noterliğe gönderirim diye düşünüyorum.
Daha önce görüşmüş olduğum noterlik, bana ""Çin'de olsanız bile mail yolu ile tercüme yapabilirsiniz"" demişti.Umarım doğruluğu vardır.
Sadece yemini aldığımız noter ile çalışmamız biraz saçma olmuş, hala bunlara mı takıldık kaldık !
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free