Pages in topic:   < [1 2 3 4]
Çeviri kalitesi
Thread poster: Attila Azrak
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:53
Jerman menyang Turki
+ ...
İngilizcesi bu linkte Sep 13, 2011

Haluk Erkan wrote:

TSE EN 15038 "Çeviri Hizmetleri - Hizmet Gerekleri"


http://www.statsaut-translator.no/Files/Standard-15038-final-draft-en.pdf


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:53
Jerman menyang Turki
+ ...
Buyrun, burdan yakın Sep 13, 2011

Silifke wrote:

Madde 1. Çevirmenin bile anlamadığı çeviri standardını çevireni yakalamak.

Bu beceri, metnin anlaşılmasındaki ve oluşturulmasındaki sorunları değerlendirme yeteneği ile aynı zamanda müşteri çeviri hizmeti sağlayıcısı anlaşmasına uygun olarak hedef metni aktarabilmeyi ve sonuçlarını savunabilmeyi içerir.

Abi napıyomuşuz, valla anlamadım. Beceri dediği, bu cümleyi yazmaksa, ben beceriksizim. Haluk Bey, şimdi ben yukarıda ne dediğini anlamıyorsam, kaz mıyım? Beni sazlık avlusuna mı bırakmışlar?



3.2.2 Translating compotence of translators
(…)
a) Translating compotence: Translating compotence comprises the ability to translate texts to the required level. (…) It inculdes the ability to assess the problems of text comprehension and text production as well as the abilitiy to render the target text in accordance with the client-TSP (Translation Service Provider) agreement and to justify the results.

_______________________________________________________________________

Hittitçesi ve Sümercesi üzerinde çalışıyorum, yakında tüm ProZ alemine sunacağım


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:53
Jerman menyang Turki
+ ...
cultur club Sep 17, 2011


________________________________________________________________________________________

Zamanı geldi, ben bu kulübü burada artık açıverem gari...

[Bearbeitet am 2011-09-17 15:17 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Çeviri kalitesi


Translation news in Türkiye





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »