trados belleğini taşıma Thread poster: yerdemli
| yerdemli Local time: 05:28 Inggris menyang Turki
Evdeki bilgisayarımda oluşturduğum "translation memory"i başka bilgisayara taşımam gerekiyor. Anladığıma göre aynı isme sahip 5 adet dosyanın kopyalanması yeterli. Fakat Translator's workbench'i açtığımda bellek dosyasının SDL International/T2006/TT klasörü altında bulundıuğunu görsem de, asıl klasörü açıp baktığımda ilgili dosyayı bulamıyorum. Bu konuda bana yardımcı olabilirseniz sevinirim. Herkese bol kazançlı günler dileğimle.
Yosun Oflas | | | dikran d (X) Türkiye Local time: 05:28 Prancis menyang Turki + ... Workbench'te Export/Import işlemi | Oct 12, 2008 |
Yanlış hatırlamıyorsam, var olan TM'Yi metin dosyası olarak dışa aktardıktan sonra, diğer bilgisayara kurduğunuz TRADOS workbench'i açıp yeni bir TM yaratarak, ilk bilgisayarda dışa aktardığınız metin dosyasını iç ortama aktarmanız lazım. Workbench'te Export/Import işlemi yapılması gerekiyor.
[Edited at 2008-10-12 17:06] | | | yerdemli Local time: 05:28 Inggris menyang Turki TOPIC STARTER adım adım açıklama | Oct 12, 2008 |
TM'yi bulamıyorum ki, metin dosyasına çevireyim. Workbench'i açtığımda export/import seçenekleri de kapalı... Yapmam gereken işlemleri adım adım açıklayabilirseniz çok sevinirim. | | | Nasıl Bulamıyorsunuz? | Oct 12, 2008 |
Workbench'te open diyin,
Açacağınız TM'nin üzerine bir kez tıklayıp seçin. Sonra aşağıda dosya türünün altında exclusive kutucuğuna tick koyun
sonra açın
Şimdi export yapabilirsiniz. | |
|
|
yerdemli Local time: 05:28 Inggris menyang Turki TOPIC STARTER export tamam sonra? | Oct 12, 2008 |
txt dosyası olarak kaydettim. Şimdi bu tek dosyayı alıp diğer bilgisayarda import edeceğim, değil mi?
Trados TM files: iix, mdf, mtf, mwf and tmw extensions with the same file name (ALL of them are needed)
Multiterm: mdb and ldb. ldb may not be necessary, I am not sure.
Burada belirtilen dosyaları zaten bulamıyorum ama, önemli değil sanırım import sırasında. Bu işlem sırasında workbench'i açıp open/txt dosyası ve import'a mı basacağım?
Tekrar teşekkürler. | | | Özden Arıkan Germany Local time: 04:28 Member Inggris menyang Turki + ...
Merhaba Yosun,
yerdemli wrote:
txt dosyası olarak kaydettim. Şimdi bu tek dosyayı alıp diğer bilgisayarda import edeceğim, değil mi?
Diğer bilgisayara aktardıktan sonra, o bilgisayarda Workbench'i açıp File menüsünden Import'a tıklıyorsunuz. Açılan pencerede ayarları yaptıktan -veya OK deyip geçtikten- sonra, export etmiş olduğunuz .txt dosyasını seçiyorsunuz.
Kolay gelsin...
[Edited at 2008-10-13 00:15] | | | Şadan Öz Türkiye Local time: 05:28 Inggris menyang Turki Trados dosyalarının bulunması | Oct 13, 2008 |
İki noktada önerim olacak:
1) Kullanılmayan ve eskimiş Trados dosyaları kafa karıştırıyor. Bir başka yere taşıma ve güncelleme durumunda eski dosyalar bu bakımdan zararlı olabiliyor.
Bunun için genel bir önerim, Trados'un 5 dosya halindeki TM'ini daha çalışmaya başlarken özel bir klasörde oluşturmanız. Örneğin bende ilgili TM'lerin hepsi bir TM ana klasörü altında projelere özel klasörlerdedir. Daha somut bir örnekle:
C:/Ceviri/TM/ProjeAd... See more İki noktada önerim olacak:
1) Kullanılmayan ve eskimiş Trados dosyaları kafa karıştırıyor. Bir başka yere taşıma ve güncelleme durumunda eski dosyalar bu bakımdan zararlı olabiliyor.
Bunun için genel bir önerim, Trados'un 5 dosya halindeki TM'ini daha çalışmaya başlarken özel bir klasörde oluşturmanız. Örneğin bende ilgili TM'lerin hepsi bir TM ana klasörü altında projelere özel klasörlerdedir. Daha somut bir örnekle:
C:/Ceviri/TM/ProjeAdi/xxx.tmw
Bu tür dosyaların belirli bir yerinin olması, bilgisayarda dosya karmaşasını önler.
Dosyaların bulunmasına gelince: Bilgisayarda "*.tmw" şeklinde genel bir aram yaparak bu dosyaları da bulup silebilirsiniz (elbette öbür tarafta başarıyla import işlemi yaptıktan sonra).
2) Import export işlevlerini, hele hele arşiv amaçlı yapıyorsanız, txt yerine, daha evrensel bir bellek aktarım biçimi olan tmx biçiminde yapmanızı tavsiye ederim. Şu an için gerekli olmayabilir ama özellikle iki makinedeki iki Trados sürümü arasında fark varsa bunun daha sağlıklı ve garantili olacağını düşünüyorum.
İşlem yine aynı, sadece Export işlemi sırasında iletişim kutusunda çıkan txt'yi tmx olarak değiştireceksiniz. Bu şimdilik ekstra bilgi, kafanızı karıştırmayın.
Kolay gelsin ▲ Collapse | | | yerdemli Local time: 05:28 Inggris menyang Turki TOPIC STARTER
Import/export işlemini yaptım. Herkese teşekkür ederim. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » trados belleğini taşıma No recent translation news about Türkiye. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |