Can a translation of a ST I don't have rights for be in my portfolio if it's under 100 words? Thread poster: Anita Vykydalová
|
Hello, I am just starting as a freelance translator and all I currently have for my portfolio are texts translated during my Literary Translation master's course. I was told by the course director that these translations can be used as portfolio if I only use samples of up to 100 words, as I don't own the ST rights. In the Proz.com profile section where portfolio translations can be added a box needs to be ticked to confirm that I own the source text or have explicit permission to use it. Can I ... See more Hello, I am just starting as a freelance translator and all I currently have for my portfolio are texts translated during my Literary Translation master's course. I was told by the course director that these translations can be used as portfolio if I only use samples of up to 100 words, as I don't own the ST rights. In the Proz.com profile section where portfolio translations can be added a box needs to be ticked to confirm that I own the source text or have explicit permission to use it. Can I tick it in this case when I do not have the ST right or explicit permission, but the ST is under 100 words, or would it be considered a copyright violation? Thank you so much for your advice. ▲ Collapse | | | Use copylefted texts | May 16, 2022 |
Some texts are published under "copyleft", an open license explicitly allowing public use. Wikipedia articles are a good example. If you translate one that hasn't been translated into your language, you are actually doing a service to the community rather than infringing copyright. | | | Samuel Murray Netherlands Local time: 15:20 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Anita Vykydalová wrote: I was told by the course director that these translations can be used [in a] portfolio if I only use samples of up to 100 words, as I don't own the [source text] rights. It's possible that your lecturer meant a portfolio that you send to specific people when they specifically request to see your portfolio. He might not have meant "post it on a public web site" on a page that has a heading called "portfolio". I believe the 100-word rule (that I've never heard of, but which can kinda make sense) is meant to show to the rights owner that you respect his rights. But if you post the text on a site with thousands of views per day, and you do so for strictly commercial purposes, do you truly think that the owner will still feel that you're respecting his rights? Your lecturer appears to be applying the US "fair use" doctrine, which evaluates the purpose of the use, the amount used, and the impact on the market of the original work, when deciding whether something breaches copyright or not. But "fair use" doesn't apply in Ireland. Ireland has "fair dealing", which is similar but also different. "Fair dealing" doesn't apply to your situation, though, because when you use text in your business portfolio, you're not using it for "research, private study, criticism, review or reporting current events". The amount of words that you use is not relevant. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Can a translation of a ST I don't have rights for be in my portfolio if it's under 100 words? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |