| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
 | KOSOVAJOB: Gazetar/Përkthyes i gjuhës angleze (2) | 0 (86) |
 | Jo më një “armatë” përkthyesish! Një modul nga Inteligjenca Artificiale për integrimin në BE | 0 (100) |
 | Dyshime për përfshirje të përkthyesve shqiptarë në sjellje jo-profesionale në Britaninë e Madhe | 0 (386) |
 | Zyra e perkthimeve Prestige në Prishtinë kërkon aktualisht 4 përkthyes | 0 (538) |
 | Albanian Language Edition of Francisco Balagtas’ Florante at Laura Launched in Albania | 2 (981) |
 | Traduki, mbështetje për përkthimin e letërsisë shqipe në gjuhët e rajonit | 0 (685) |
 | Kosova i bashkohet Panairit të Librit në Leipzig për peshën e “fjalëve që lëvizin botët” | 0 (668) |
 | Petro Zheji, një nga përkthyesit më të spikatur në historinë e përkthimit shqip | 0 (937) |
 | Çabej: Gjuha shqipe është e pasur, pastërtia e saj është tregues i nivelit të kulturës | 0 (893) |
 | Paraqitet përkthimi i ri letrar ekumenik i Besëlidhjes së Re | 0 (2,276) |
 | Nis puna edhe për hartimin e Fjalorit të Madh Frazeologjik me mbi 42000 njësi frazeologjike | 0 (867) |
 | Edlira Birko dhe Isida Foçi Metaj: Përkthimi dhe rëndësia e tij | 0 (1,081) |
 | 21 Shkurti – Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare | 0 (1,280) |
 | “Don Kishoti” nga Servantes: Një përkthim i ri në shqip pas atij 100 vjeçar të Nolit | 0 (1,211) |
 | Diella dhe robo-shqipja nga Enkeleida Kapia | 0 (1,219) |
 | Fjalori i Madh i Gjuhës Shqipe, në fazën e redaktimit letrar dhe korrektimit gjuhësor | 0 (1,353) |
 | Nji analizë e shkurtër e sloganeve zgjedhore n'Kosovë | 0 (2,926) |
 | Fjalori i Madh, vepër njëhsuese gjithëpërfshirëse që bashkon shqiptarët | 0 (1,159) |
 | Gjuha shqipe si gjuhë amtare dhe gjuha shqipe si gjuhë e origjinës, e trashëguar | 0 (1,098) |
 | Instituti Italian i Kulturës: Më shumë letërsi italiane në shqip, do të mbështeten përkthyesit | 0 (1,035) |
 | Shoqata SOS Fshatrat e Fëmijëve Shqipëri kërkon një përkthyes anglisht-shqip | 0 (1,126) |
 | Vedat Kokona, ëndrra e vrarë e shkrimtarit që u bë përkthyes | 0 (942) |
 | Fillet e një fjalori të mbarë shqipes nga Kostandin Kristoforidhi | 0 (1,285) |
 | Paradigma e gjuhës shqipe në veprën e Mid'hat Frashërit | 0 (1,380) |
 | Ndahen Çmimet Kombëtare të Letërsisë, 6 veprat më të mira të vitit 2023 | 0 (1,216) |
 | Shthurja e gjuhës si fillimi i shthurjes së një populli | 0 (1,383) |
 | Thirrje për pjesëmarrje në konferencën “HORIZONTE TË REJA NË PËRKTHIM…" | 0 (1,463) |
 | Parlamenti Evropian publikon Fjalorin Shumëgjuhësh të Fjalëve të Reja, botimi i tetë | 0 (1,250) |
 | Përkthim i një kryevepre apo përkthim kryevepër | 0 (1,623) |
 | "Brain rot" (Kalbja e trurit) zgjidhet si fjala e vitit 2024 nga Oxford English Dictionary | 0 (1,551) |
 | Certifikata profesionale për përkthyesit zyrtarë rol jetik për harmonizimin e legjislacionit | 0 (1,621) |
 | Nëse robotët bëhen përkthyesit tanë, rrezikojmë një katastrofë kulturore | 0 (1,513) |
 | Kuriozitete gjuhësore: 67 shkronja, fjalori gjerman zgjedh fjalën më të gjatë | 0 (1,453) |
 | Nis Festivali i Letërsisë Evropiane në Tiranë (FELT): Biseda me autorë dhe përkthyes letrarë | 0 (1,462) |
 | Klodian Briçi: Përkthyesit janë si ura që bën lidhjen mes dy brigjeve | 0 (1,796) |
 | Fjalori i madh i gjuhës shqipe, apo fjalori i madh i standardit të shqipes… | 0 (1,724) |
 | Ardian Vehbiu: Letërsia përballë multi-sfidës | 0 (1,641) |
 | Fjala e vitit e zgjedhur nga Fjalori i Universitetit të Kembrixhit: "manifest/to manifest" | 0 (1,741) |
 | Zyra e Kurtit vazhdon të kërkojë përkthyes përmes tenderit 24 mijë euro | 0 (1,630) |
 | Opinion: Liroj/Çliroj, a nuk janë dy fjalë të kundërta? | 0 (1,838) |
 | Poeti Rudolf Marku: Përkthyesit më të këqij janë ata që e dinë më mirë gjuhën | 0 (2,639) |
 | Dita e Alfabetit, prezantohet Fjalori i madh i gjuhës shqipe që përmban 103 000 fjalë | 0 (1,817) |
 | LAJMËRIM PUNËSIMI: Policia e Kosovës, konkurs për 23 përkthyes shqip-serbisht dhe anasjelltas | 0 (2,058) |
 | Mirela Kumbaro: “Tradhëtoj” sa herë përkthej | 0 (1,726) |
 | “Macja dhe miu” e nobelistit Günter Grass vjen në shqip nga përkthyesja Ana Kove | 0 (4,643) |
 | Çmimet e Panairit të Librit Tiranë 2024: Milena Selimi fituese për përkthimin më të mirë | 0 (1,502) |
 | Çelet Panairi i Librit, eventi më madhor në Tiranë, në edicionin e tij të 27-të | 0 (1,975) |
 | Gabimin që e bëjnë shumica: “Në hetime” apo “nën hetime”, si duhet të shkruhet? | 0 (1,371) |
 | "Tetëdhjetë e nëntë fjalë" prej Milan Kunderës | 0 (1,667) |
 | Nga paradhoma e vdekjes te përkthyes i diktatorit, si i mbijetoi Jusuf Vrioni komunizmit | 0 (1,483) |