This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I did a WF training session last December with Yves Champollion who is the founder (and the mind) of the Wordfast family. He told us about Skydrive (Microsoft), Google Drive, Dropbox and t
Gosh! Already 2 pages on this useless, meaningless subject. Do you ask a surgeon, a busdriver, a painter to be fast? I just can't believe the time spent on empty, pointless posts... asking
Hi,
Plus Tools is great. You can also use Youalign if your doc is less than 1Mb. The tool is free and online. Here: http://youalign.com/
You have to create an account and you have a maxi
Hello AllegroTrans,
I recall that Dominique Pivard has done or was planning to do such a comparison. Maybe you should contact him or have a look at his wonderful site: http://wordfa
Si je me rappelle bien mes cours de Licence FLE, les verbes du premier groupe représentent environ 90% (qu'on me corrige si je me trompe). Ajouté à cela qu'ils sont en effet d'une grand
Bonjour Ophélie,
Pour ma part, j'ai acheté une chaise Lambda 3 de la marque Sedus il y a 20 ans et jamais plus de mal de dos. Je crois qu'elle ne se fait plus mais la marque existe touj
I really love it when somebody is at a complete loss and desperately asks for help and then somebody else shows up and saves his/her day with clear, concise instructions :-)
Have you come accross this:
http://www.translationzone.com/en/resourc es/downloads/autosuggest-dictionaries/?
Just found it with a few clicks...hope that's what you're looking fo
[quote]Jared wrote:
Hello Recep,
Just under 6,000 language professionals have reported credentials and had them verified by site staff, and over half of them are ProZ.com paying
[quote]Sheila Wilson wrote:
These 'agree/disagree' buttons are turning out to be worse than useless. Most of the answers aren't 100% right or 100% wrong. Agreeing mean you're endors
I just had a look at the comment page and I'm not sure I see the point. We are professional translators, we should know about these things or at least we should have done some research.
[quote]Bruno Mattiussi wrote:
Es una falta de respeto para los asistentes que de verdad queríamos aprender algo.
Nada de lo que se ha dicho son ventajas de Google sobre sus competid
[quote]Jesús Marín Mateos wrote:
It depends whether it is consecutive or simultaneous.
If it is simultaneous no less that £300/£350 per day (depending on subject - (if it is techni
The fact is that I don't understand why we have to go under filter to do something so basic as merging two documents or more. Why can't we just have a simple button for this function? :-o
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.