译员正在进行的工作

分享有关您正在进行的工作的信息,从而推广您所做的工作,并跟踪您的项目历史。 讨论此功能。

您目前在做什么翻译项目?

Hester Eymers发布自ProZ.com分享:

Just finished translating “Entangled Empathy“ by Lori Gruen, my second book translation in Noordboek’s Animal Rights Library. Gruen makes a strong case for extending our empathy across species boundaries, underpinning her ethical reasoning with concrete examples that she often witnessed herself while working with chimpanzees in an animal shelter.


Cool!

1 userI Do That



Hester Eymers发布自ProZ.com分享:

Just finished proofreading and editing the Dutch translation of Theodore Rosengarten's "All God's Dangers: The Life of Nate Shaw". Although this book dates back nearly half a century, Shaw's stories continue to captivate. "De kleur van katoen" ['The Color of Cotton' will be the Dutch title] is to be published this fall.


Cool!

I Do That



Hester Eymers发布自ProZ.com分享:

Just finished a set of editorial articles for the blog of a well-known sports shoes manufacturer, English to Dutch. The combination of marketing and journalism suited me very well!


Cool!

I Do That



Hester Eymers发布自ProZ.com分享:

Just finished translating a retail questionaire, English to Dutch, 4000 words.


Cool!

I Do That



  • English英语译成Dutch荷兰语
Hester Eymers发布自ProZ.com分享:

Proofreading packaging material for beauty products, English to Dutch, for a global brand.


Cool!

I Do That