What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

A relatively straightforward EN-PL patent on fertilizer production with just one nasty cryptic phrase that prevents me from sending it in...


Cool!

I Do That



Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

A relatively straightforward EN-PL patent on fertilizer production with just one nasty cryptic phrase that prevents me from sending it in...


Cool!

I Do That



Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

Translating a patent on early detection of ischaemia and stenoses, wishing it was written by physicians rather than physicists...


Cool!

I Do That



Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

Another EN-PL garden-variety technical solution patent. I do appreciate that there is work for me during these times that are a genuine hardship for many, and yet I wish there were more jobs that are likely to make a difference, either when it comes to me or the world.


Cool!

I Do That



Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

Translating a patent on the use of glucocerebrosidase - monster size, but the content is relatively simple (in terms of language, at least); I got stuck on the term "obligate carrier", though - it seems there is no established Polish equivalent.


Cool!

I Do That



Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

Finishing a large EN-PL translation of a website involving far-reaching localisation of fuel equipment produced in Latvia for the Polish market. I've learned quite a lot about fuel supplements and the like in the process :)


Cool!

I Do That



Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

Just finished a quite challenging PL-EN CT translation, featuring non-patent ostiomeatal complexes, enlarged bilateral infraorbital Haller cells and pneumatized anterior clinoid recess. Phew!


Cool!

I Do That



Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

A fairly large patent on counteracting angiogenesis: not only challenging, but genuinely interesting.


Cool!

I Do That



Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

Creating a knowledge test of medical English for Future Centre Corporation - mind-boggling!


Cool!

I Do That



Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

Closing the translation day now, but will be back to pamper my giant antibody EN-PL baby tomorrow :)


Cool!

1 userI Do That



Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

I looked up 'cavity' for a giant patent on heterodimer structure; found 'wtórne dziuplaki' by sheer accident... made my day :)


Cool!

I Do That



Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

Soooo many SDSs from EN to PL!


Cool!

I Do That



Ewa Chojnowska posting from ProZ.com shared:

Approx. 5000 words PL-EN on the recent developments in Polish health care; most frustrating :(


Cool!

I Do That