Pracovní jazyky:
angličtina -> čeština
čeština -> angličtina

David Guryca
"Technical and Legal Translations"

Česká republika
Místní čas: 17:17 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: čeština 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený uživatel serveru
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Editing/proofreading, Website localization
Specializace
Specializace:
Letectví / kosmonautika / vesmírŽivotní prostředí & ekologie
Chemie; Chem. věda/inženýrstvíMateriály (plasty, keramika atd.)
Marketing / průzkum trhuBiologie (-tech, -chem, mikro-)
Právo (obecně)Bezpečnost
Lidské zdrojeKino, film, televize, divadlo
Sazby
angličtina -> čeština – sazby: 0.05 - 0.08 USD za slovo / 14 - 18 USD na hodinu
čeština -> angličtina – sazby: 0.07 - 0.10 USD za slovo / 14 - 20 USD na hodinu

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 3
Překladatelské vzdělání Master's degree - Tomas Bata University, Czech Republic
Praxe Počet let praxe: 19. Registrován na ProZ.com: Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení angličtina -> čeština (UTB Zlin)
Členství N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, SmartCat, WordBee, Powerpoint, Trados Studio
Webové stránky https://get.google.com/albumarchive/115606090364715604231
Životopis

Master Degree in Chemistry and Material Technology, graduated at Tomas Bata University in Zlin in the Czech Republic in June 2001.

Translations and proofreading service of general, technical and legal medical texts from English to Czech and vice versa (also from Slovak to English).


Trained in Translations for Aerospace and Automotive Sector, Technologies, Quality Manuals and Procedures, Ad Leaflets, Brochures, Certification Documentation, MSDS, Reports and Bulletins, Medical Reports and Texts, Judgements and Decisions, Agreements and Contracts, Hardware, Software, GSM Texts.

Technical Writer and Publication Specialist, Quality Engineer for Medical Devices and Measuring Instruments (ISO 9001, ISO 13485, ISO 17025), Surface Coating Technician at Aerospace Production.

Fields of Expertise - Material Engineering, Aerospace, and Automotive Industry, Medical Devices and Equipment, Software and Hardware, Art and Literature, Advertisement, Quality Terms and Definitions according to ISO 9001, ISO 17025, ISO 13485 standard requirements.

Skilled with: MS Office, Smartcat, Passolo, SDL Studio Trados 2014, ADOBE Photoshop, Framemaker, Acrobat, AUTOCAD - 3D VIA Composer

I can provide my VAT details upon request on a basis of EU regulations.

Klíčová slova: standards, manuals, leaflets, brochures, aerospace and automotive, technologic procedures, technical bulletins, MSDS, data sheets, reports. See more.standards, manuals, leaflets, brochures, aerospace and automotive, technologic procedures, technical bulletins, MSDS, data sheets, reports, software, medical devices, legal, law, birth certificate, judgment and decision, quality documentation. See less.


Poslední aktualizace profilu
Dec 4, 2023