Chi ben comincia.. Thread poster: matteo brambilla
|
Ciao a tutti...io sono matteo un ragazzo lombardo da pochissimo iscritto a questo sito.Mi sento quasi in imbarazzo a scrivere.Vedendo la grande esperienza che avete, sicuramente vi sembrerò un "pischelletto".Il fatto che la traduzione e l'interpretariato sono sempre stati il mio sogno (anche perchè, sinceramente, non penso ci siano altre cose che io riesca a fare così bene e con tale devozione).. Sarà meglio darmi un regolata,altrimenti finirò con lo scrivere un romanzo!! ... See more Ciao a tutti...io sono matteo un ragazzo lombardo da pochissimo iscritto a questo sito.Mi sento quasi in imbarazzo a scrivere.Vedendo la grande esperienza che avete, sicuramente vi sembrerò un "pischelletto".Il fatto che la traduzione e l'interpretariato sono sempre stati il mio sogno (anche perchè, sinceramente, non penso ci siano altre cose che io riesca a fare così bene e con tale devozione).. Sarà meglio darmi un regolata,altrimenti finirò con lo scrivere un romanzo!! Volevo solamente chiedervi qualche consiglio per iniziare..consigli di qualsiasi tipo (la uso anche un pò come scusa per conoscervi un pò..ehhehe!) Grazie mille a tutti e buon pomeriggio Matteo ▲ Collapse | | | Ana Lombao Local time: 08:23 English to Spanish + ...
Benvenuto! Come va? Non ti preoccupare. Ci abbiamo un po' di tutto: degli esperti, degli meno esperti. Ma tutti abbiamo dovuto cominciare Nel forum getting established troverai un sacco d'informazione su come iniziarti in questa professione. Ne sono sicura che riuscirai. Sopra tutto bisogna avere pazienzia, ma piano, piano, tutto arriva! Saluti, Ana | | | italia Germany Local time: 08:23 Italian to German + ... Benvenuto tra di noi! | Aug 9, 2007 |
Ciao Matteo, benvenuto tra di noi. Tanto per cominciare ti consiglerei di "sfogliare" i vari filoni del forum italiano. Vedrai che ti imbatterai in tante info utilissime:))) In bocca al lupo per la tua carriera! Un slt
[Edited at 2007-08-10 06:56] | | |
Anch'io lombarda. Come ti diceva Italia, puoi tranquillamente farti un giro per i forum italiani. Sono una vera miniera di consigli, sfoghi, idee. Danno un quadro assolutamente realistico e real-time della professione, con tutti i suoi pro e i suoi contro. A presto. | |
|
|
Cia Matteo, Non ti preoccupare, abbiamo tutti cominciato un giorno. Le tue domande sono giuste e normali. L'obiettivo di questo forum è appunto di condividere le nostre esperienze, scambiare opinioni, aiutarci, cercare conforto in caso di problemini con clienti (spero il più tardi possibile per te), ecc... Insomma non devi sentirti solo perché qui troverai sempre qualcuno per leggerti e darti una mano. Auguroni e buon lavoro! Catherine | | |
grazie, grazie 1000 a tutti..è bello sapere che c'è gente I can rely on!! | | | StefyElba (X) Local time: 08:23 English to Italian + ...
anche da parte mia ^_____^ | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Chi ben comincia.. Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |