Glossary entry

Swedish term or phrase:

gräddfil

English translation:

Inside track/fast track; advantage

Added to glossary by Charlesp
Apr 5, 2015 08:00
9 yrs ago
Swedish term

gräddfil

Swedish to English Art/Literary Slang
gräddfil, in a slang usage.

Here is the sentence: Det har inte varit frågan om att skapa en gräddfil.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Inside track/fast track

These are really two possibilities, depending on your context. Generally, I understand your term as having a negative connotation -- which 'inside track' has -- implying unfair privilege due to connections or wealth.

But in corporate or organisational contexts I've seen the Swe sometimes (more or less incorrectly) used much like 'fast track'. As in when people are hired to a 'fast track' managerial position to groom them for further advancement in the company.
Note from asker:
Excellent, and on target, comment(s). Very useful.
Peer comment(s):

agree Roger Kelly : I agree with Deanne here. I would go with inside track as the Swedish is a slang term and calls for an English equivalent slang term.
1 hr
Thanks, Roger!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I suppose it could also be "unfair advantage" depending upon the specific context."
+1
1 hr

advantage

Note from asker:
Very useful reference to slang dictionary.
Peer comment(s):

agree Donald Jacobson
1 hr
neutral Deane Goltermann : This is correct insofar as it is a synonym to the definition of the term, but the Swe is slang and deserves some kind of slang with negative connotation -- as in 'unfair advantage'.
3 hrs
Something went wrong...
3 hrs

priority lane

For example in traffic. Giving preference to some users.
Something went wrong...
14 hrs

pig trough

:o)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search