Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Avgiften regleras efter de arealer, som blir aktuella varje år.
English translation:
The fee is regulated depending on the areas that are updated every year.
Added to glossary by
Paul Lambert
Apr 14, 2010 08:56
14 yrs ago
Swedish term
Avgiften regleras efter de arealer, som blir aktuella varje år.
Swedish to English
Tech/Engineering
Agriculture
Leaseholding
Now I am a bit lost on just what is meant here.
I will give you the entire context:
"Arrendeavgift: Arrendeavgiften är 3 000 Kronor per ha åkermark, 2 200 kronor per ha betesmark, 50 000 kronor för byggnader. Avgiften regleras efter de arealer, som blir aktuella för varje år."
I will give you the entire context:
"Arrendeavgift: Arrendeavgiften är 3 000 Kronor per ha åkermark, 2 200 kronor per ha betesmark, 50 000 kronor för byggnader. Avgiften regleras efter de arealer, som blir aktuella för varje år."
Proposed translations
(English)
4 | The fee is regulated depending on the areas that are updated every year. | alpia |
2 | The fee is controlled by the areas used each year. | Ingemar Kinnmark |
Proposed translations
28 mins
Selected
The fee is regulated depending on the areas that are updated every year.
entire context:
Vid skattning av total skörd används arealer från lantbrukets företagsregister...
I års undersökning användes årets aktuella uppgifter om jordbruksföretag och arealer som underlag i urvalet.
Vid skattning av total skörd används arealer från lantbrukets företagsregister...
I års undersökning användes årets aktuella uppgifter om jordbruksföretag och arealer som underlag i urvalet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
19 mins
The fee is controlled by the areas used each year.
Is the difficulty the interpretation of "arealer"?
I think it simply means the size of the land used, i.e. measured in hectares or acres.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-04-14 09:21:18 GMT)
--------------------------------------------------
A better way of saying it in English would probably be:
The fee is determined by the areas used each year.
I think it simply means the size of the land used, i.e. measured in hectares or acres.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-04-14 09:21:18 GMT)
--------------------------------------------------
A better way of saying it in English would probably be:
The fee is determined by the areas used each year.
Something went wrong...