Glossary entry

Swedish term or phrase:

Avgiften regleras efter de arealer, som blir aktuella varje år.

English translation:

The fee is regulated depending on the areas that are updated every year.

Added to glossary by Paul Lambert
Apr 14, 2010 08:56
14 yrs ago
Swedish term

Avgiften regleras efter de arealer, som blir aktuella varje år.

Swedish to English Tech/Engineering Agriculture Leaseholding
Now I am a bit lost on just what is meant here.
I will give you the entire context:
"Arrendeavgift: Arrendeavgiften är 3 000 Kronor per ha åkermark, 2 200 kronor per ha betesmark, 50 000 kronor för byggnader. Avgiften regleras efter de arealer, som blir aktuella för varje år."

Proposed translations

28 mins
Selected

The fee is regulated depending on the areas that are updated every year.

entire context:

Vid skattning av total skörd används arealer från lantbrukets företagsregister...

I års undersökning användes årets aktuella uppgifter om jordbruksföretag och arealer som underlag i urvalet.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
19 mins

The fee is controlled by the areas used each year.

Is the difficulty the interpretation of "arealer"?

I think it simply means the size of the land used, i.e. measured in hectares or acres.



--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-04-14 09:21:18 GMT)
--------------------------------------------------

A better way of saying it in English would probably be:

The fee is determined by the areas used each year.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search